Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Let me count the heads will get this sorted early this week after I get refun...

This requests contains 325 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by nakamura at 08 Feb 2013 at 23:37 726 views
Time left: Finished

Let me count the heads will get this sorted early this week after I get refund for titliest heads

I can do the RBZ P fairway woods for $225 each plus shipping. So if you just needed one of each loft, the total would be $495 shipped. These heads are in the shrink wrap and come with headcover. The size is 170cc on these heads.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Feb 2013 at 00:22
ヘッドを数えます、Titleistヘッドの返金が来たら今週早めに対応します。

RBZ P fairway woodsは1個$225+送料にできます。ロフトひとつずつのみなら、合計$495で発送します。これらは圧縮包装されており、ヘッドカバーがついています。ヘッドのサイズは170ccです。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2013 at 23:51
タイトリスト・ヘッドの返金を受け取ったあと、今週頭に分類されるヘッドの数を確認させてください。

RBZ Pフェアウェイウッドは各225ドル、送料別で提供できます。ですから、もし各ロフト一本ずつを希望される場合、送料込みで495ドルとなります。これらのヘッドは収縮包装され、ヘッドカバー付で発送されます。これらのヘッドのサイズは170ccです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime