[Translation from Japanese to English ] At the moment correction has been done, so it will be reflected at the next u...

This requests contains 209 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , transcontinents ) and was completed in 2 hours 56 minutes .

Requested by takuyayamato at 08 Feb 2013 at 18:25 3757 views
Time left: Finished

現在修正は完了しており、次回アップデートにて反映させていただきます。
補償として以下のアイテムを補填という形でGiftboxに付与させていただきます。

Elixir 5個

また、上記不具合に伴い12日3:00(GMT)開始予定でありました次回イベントを本日8日12:00(GMT)に開始を早めさせていただきます。

大変ご不便をおかけして申し訳ございませんが、引き続きLegend of Kingdomsを宜しくお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2013 at 18:36
At the moment correction has been done, so it will be reflected at the next update.
As compensation, we will add the following item to Giftbox.

Elixir 5 pcs

Also, due to the above malfunction, we will expedite the next event which was expected to start on 3:00(GMT) on 12th to start today, 8th at 12:00 (GMT).

We apologize for the inconvenience caused, we hope to serve you again at Legend of Kingdoms, thank you.
takuyayamato likes this translation
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2013 at 21:21
Now the amendment is completed, and the amendment will be reflected from the next update.
I will add the following item to your Gift box as a compensation.

Elixir 5 units

The next event planned to be held at 3:00 (GMT) on 12th will be started at 12:00 (GMT) on 8th, today.

We are sorry to cause you any inconvenience, but we hope that we can have continuous relationship.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime