Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Toaru Seriesには、Toaru Majutsu no Indexとそのスピンオフ作品であるToaru Kagaku no Railgunがありま...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん iorisan さん violet さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 593文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 22時間 22分 です。

singosingo18による依頼 2013/02/08 14:29:29 閲覧 1758回
残り時間: 終了

Toaru Seriesには、Toaru Majutsu no Indexとそのスピンオフ作品であるToaru Kagaku no Railgunがあります。

これらはもともとライトノベルとして出版されましたが、人気を博してアニメ化、さらにはゲーム化されています。アニメは、INDEXが2期、レールガンが1期まで放映されています。2013年にはレールガンの2期と、映画化も予定されていますよ。INDEXでは主人公が変わります。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/08 23:19:10に投稿されました
In Toaru Serirs, there are Toaru Majutsu no Index and its spin-off Toaru Kagaku no Railgun.

These were originally published as light novels, but as they became popular, they were animated and made into games. For animation, INDEX had 2 seasons, Railgun had 1 season broadcasted. In 2013, second season of Railgun and its movie are expected. In INDEX, there will be a change in the main character.
iorisan
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/02/08 15:43:11に投稿されました
Of the Toaru Series, there are “Toaru Majutsu no Index” and it’s spin-off “Toaru Kagaku no Railgun.”

These were originally published as light novels, and since it became popular it was animated and even made into a video game. In the anime, “Index” has been on air up to the second season, and “Railgun” has been on air up to the first season. In 2013, there is a plan for the second season of “Railgun” and also a movie made about it too. In “Index” the main character is going to change.

INDEXはTouma Kamijoですが、レールガンではMikoto Misakaです。

またレールガンではAcceleratorがもう一人の主人公のような面を持っています。LastOrderとの関わりが涙を誘います。僕は二人の話が大好きです。だんだんと二人が本当の親子や、兄妹に見えてくるかもしれませんよ。

まぁ、なんといってもLastOrderのかわいさが半端ではありません。Acceleratorの中二病な感じもたまりませんね。

iorisan
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/02/08 15:50:17に投稿されました
In “INDEX” it’s Touma Kamijo, and in “Railgun” is Mikoto Misaka.

Also, in “Railgun”, Accelerator has this characteristic which is like of another main character. The relationship with the LastOrder will make you cry. I love the story between the two of them. You might gradually think that they are real family as in parent and daughter, or brother and sister.

Well, more than anything, LastOrder’s cuteness is overwhelming. Accelerator going through his self-conscience stage of puberty is great too.
violet
評価 47
翻訳 / 英語
- 2013/02/09 12:47:51に投稿されました
In Index,main character is Touma Kamijo,but in Railgun it is Mikoto Misaka.

Also,Accelerator is drawn as another main character in Railgun.You may cry at the relation to LastOrder.I like there story a lot.Gradually you may start thinking as if they are real father and daughter or brother and sister.

Anyway LastOrder is too cute for me.I like the part Accelerator act like 'Chu-ni-byou'

内容的には、INDEXは魔術サイド中心の話で、レールガンでは科学サイド中心の話ですよ。

どちらも好きなのですが、特にレールガンではかわいい中学生がたくさん出てきますので、好きです。ロリコンの皆様、要チェックですよ。

ちなみに、まだ原作のライトノベルは続いています。なので、本当に好きな人は日本語を勉強して原作もよんでみてくださいね!!

iorisan
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/02/08 15:55:25に投稿されました
In “INDEX”, the contents focuses pretty much on the side of the sorcery, while in “RAILGUN” the content’s focus is mainly on the side of science.

I like them both, but since in “RAILGUN” there are a lot of cute middle school students, I like it a lot. Those of you with Lolita complex, check it out.

By the way, the light novels of the original piece is still continuing. So if you like the series so much, please learn Japanese and read the original work too!
violet
評価 47
翻訳 / 英語
- 2013/02/09 12:51:41に投稿されました
Talking about story,Index is about magic and Railgun is about science.

I like both,but I prefer Railgun.Because there are many cute junior high school student in Railgun.You must check,if you are Roli-con who like younger girls.

By the way,original light novel still keeps going.So please study Japanese and read original series if you really like them.

クライアント

備考

日本のアニメの作品紹介文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。