[Translation from Japanese to English ] This is Ken Takewaki, who has submitted an agency application. I am writing ...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( basweet ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by kentakewaki at 08 Feb 2013 at 02:22 1976 views
Time left: Finished

私は先ほど、代理店の申し込みをさせていただきました。Ken Takewakiです。

私はどうしても●●の製品を多く販売してとも会社を大きくしていきたいと思い、メールさせていただきました。

日本で●●の製品の市場はとても大きく、月に120000ドルの市場規模があると予想しています。

私は調べた日本の統計データ予測は以下になります。
2013年 1月~6月 【月平均 上半期】

amazon 月60000ドル

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2013 at 03:02
This is Ken Takewaki, who has submitted an agency application.
I am writing to express my interest in expanding the sales of ●●’s products and making the company bigger.
In Japan ●●’s market in large, and I predict that it will be making 12000 dollars monthly.
The following is the data I have gathered.
January-June 2013, (monthly average, first half)
Amazon 6000 dollars monthly
basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2013 at 03:24
At short while ago, I submitted an appication to become an agent. My name is Ken Takewaki.

I am emailing you because I fervently wish to increase the size of my company by buying a large amount of ●●'s products.

There is a very large market for ●●'s products here in Japan. I estimate that the market scope here would be $120,000 monthly.

Please find my statistical predictions below.
2013 January-June [Monthly average, first half of the year]

Amazon $60,000

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime