Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1月25日の返金が完了していないという連絡が、 Paypalから来ました。 ご確認いただき、再度ご返金の手続きをお願いします。 数日後に、確認できなかっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yuu1による依頼 2013/02/07 20:37:17 閲覧 2805回
残り時間: 終了

1月25日の返金が完了していないという連絡が、
Paypalから来ました。

ご確認いただき、再度ご返金の手続きをお願いします。
数日後に、確認できなかった場合はまた連絡します。

取引の詳細については下記の通りです。






[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 20:39:22に投稿されました
Paypal contacted me to tell me that the refund on January 25th is not yet complete.

Please confirm this and proceed with the refund once more.
I will contact you again if there is no confirmation in a few days time.

The details for the transaction are as follows.




yuu1さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 20:41:50に投稿されました
PayPal informed me that the refund made on January 25th had not been completed yet.

Please kindly check it and process refund again.
If I cannot confirm it few days later, I'll contact you again.

Below is the details of transaction.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。