Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、東京は雪が降りましたが、あっという間に溶けてしまいました。 もうすぐ休暇ですね! 僕もいつか休暇をとってオーストラリアに行ってみたいです。 さて、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 weima2008 さん oier9 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nagomiによる依頼 2013/02/07 10:27:55 閲覧 9652回
残り時間: 終了

昨日、東京は雪が降りましたが、あっという間に溶けてしまいました。
もうすぐ休暇ですね! 僕もいつか休暇をとってオーストラリアに行ってみたいです。

さて、荷物の方は送っていただけましたか?
トラッキングナンバーを教えてください。

それではよい休暇を!

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 10:43:47に投稿されました
Yesterday it snowed in Tokyo, but the snow melted in a moment.
The holiday will caome soon, won't it? I also want to go to Austalia on holiday sometime.

Has the goods been delivered?
Please tell me the tacking number.

Wish you a wonderful hliday!
oier9
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 10:47:05に投稿されました
We had snow in Tokyo yesterday, but it has melted in a short time.

You are gonna take a vacation, aren’t you!? Someday I’ll take a vacation too, and would like to go to Australia.

Well, have you sent me the package yet? Please tell me tracking number.

Have a nice vacation!
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。