Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] HI Thank you for your reply. For the Paypal, will you pay via paypal cred...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , softhard ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kouta at 06 Feb 2013 at 01:01 1059 views
Time left: Finished

HI

Thank you for your reply.

For the Paypal, will you pay via paypal credit card (3.2% charge will be required) or Paypal balance (No change) ?

Do you want us to ship via airmail/ DHL or EMS?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Feb 2013 at 01:13
こんにちは。

お返事ありがとうございます。

PayPalについて、PayPalクレジットカード(3.2%の手数料がかかります)またはPayPal Balance(手数料無し)でお支払いいただけますか?

国際郵便、DHL、EMSのどれでお送りしましょうか?
softhard
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Feb 2013 at 01:09
こんにちは。

返信ありがとうございます。

ペイパルで支払う場合、ペイパルのクレジットカード(3.2%チャージが必要になります)で払いますか、または、ペイパルのオンライン決済サービスでの口座残高(チャージ不要)で支払いますか?

発送は航空便のDHL または EMSでしょうか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime