Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am running Ayurveda salons and yoga studios in Japan. I have personally use...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , primrosehill ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by sakeroad at 04 Feb 2013 at 16:14 1088 views
Time left: Finished

私は日本で、アーユルヴェーダサロンとヨガスタジオを運営しています。以前から、XXXの商品を個人的に愛用して使っており、是非、サロンでもお客様にご提供できたらと思いご連絡させていただきました。

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2013 at 16:24
I am running Ayurveda salons and yoga studios in Japan. I have personally used XXX’s products and I would like to offer them to my customers now.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2013 at 16:25
I am running a Ayurveda and Yoga studio in Japan.
Since before I have been stuck to XXX only, and now I am contacting you as I'd like to introduce it to my clients as well.
primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2013 at 16:25
I run a Ayurveda saloon and a yoga studio in Japan. I am contacting you because I am wondering if I could introduce it to my customers at the saloon as I have been using xxx regularly for myself and love it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime