Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 請求書を確認しました。 以下質問があります。 ①Invoice No:Aに関しては支払い済みです。(アタッチメント確認してください。) ②Invoice ...

This requests contains 340 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miyazaki , brother346 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by kamemon at 04 Feb 2013 at 14:41 2060 views
Time left: Finished

請求書を確認しました。
以下質問があります。
①Invoice No:Aに関しては支払い済みです。(アタッチメント確認してください。)
②Invoice No:Bに関して、FB代金の300ドルは、何でしょうか? 値段がかかる事は聞いていませんでした。
③“At our discretion, interest @1.5% P.M. will be levied on overdue account.”この項目をInvoiceに入れるのであれば、あなたはMONTHLY WORK CONTRACTに入れるべきです。 MWCでは確認できませんでしたInvoice から撤回してください。 
ドキュメントに問題がなければ、Invoice No:Bに関しては、近く支払うつもりです。 よろしく。

brother346
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Feb 2013 at 14:57
I confirmed the bill.
I have a question as follows.
①Paid, regarding Invoice No:A.(please confirm the attachment.)
②What is 300 dollars of the FB price with regard to Invoice No:B ?
I did not hear that it would cost.
③"At our discretion, interest @1.5% P.M. will be levied on overdue account."You should put it in MONTHLY WORKCONTRACT if you put this item in the invoice. I could not confirm it in MWC. Please withdraw it from the invoice.
I intend to pay soon regarding to B, if the document has no problem.
Regards.
miyazaki
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Feb 2013 at 14:49
The invoice has been confirmed.
I have the following questions.
1. The payment has been completed for Invoice No: A. (Please see the attachment)
2. Regarding Invoice No: B, what is the $300 FB cost? I didn't hear that there would be a charge.
3. It says "At our discretion, interest @ 1.5% P.M. will be levied on overdue account". If this is input in this "Invoice" section, you should write in the "Monthly work contract".
Please remove the unverified MWC from the invoice.
If there are no questions regarding the document, I will make the payment for Invoice No: B soon. Thanks.
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Feb 2013 at 15:01
I checked the invoice, but I have questions as below.
①In regard to Invoice No:A, the payment has been already made. (Please check the attachment)
②In regard to Invoice No:B, what is this 300 dollars for FB? I did not know it would cost money.
③If you'd like to add “At our discretion, interest @1.5% P.M. will be levied on overdue account.” on the invoice, you have to enter MONTHLY WORK CONTRACT. I could not confirm you on MWC, therefore, please withdraw it from the invoice.
In case there is no problem on the documents , I will pay for Invoice No:B in the near future.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime