Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Feb 2013 at 14:49

miyazaki
miyazaki 50 英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろ...
English

請求書を確認しました。
以下質問があります。
①Invoice No:Aに関しては支払い済みです。(アタッチメント確認してください。)
②Invoice No:Bに関して、FB代金の300ドルは、何でしょうか? 値段がかかる事は聞いていませんでした。
③“At our discretion, interest @1.5% P.M. will be levied on overdue account.”この項目をInvoiceに入れるのであれば、あなたはMONTHLY WORK CONTRACTに入れるべきです。 MWCでは確認できませんでしたInvoice から撤回してください。 
ドキュメントに問題がなければ、Invoice No:Bに関しては、近く支払うつもりです。 よろしく。

Japanese

The invoice has been confirmed.
I have the following questions.
1. The payment has been completed for Invoice No: A. (Please see the attachment)
2. Regarding Invoice No: B, what is the $300 FB cost? I didn't hear that there would be a charge.
3. It says "At our discretion, interest @ 1.5% P.M. will be levied on overdue account". If this is input in this "Invoice" section, you should write in the "Monthly work contract".
Please remove the unverified MWC from the invoice.
If there are no questions regarding the document, I will make the payment for Invoice No: B soon. Thanks.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.