[Translation from Japanese to English ] Thank you for your e-mail. I believe an item A cost 0.99 $. o.99$×10 item...

This requests contains 96 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , kaory , miminoir ) and was completed in 3 hours 9 minutes .

Requested by johnconnor at 06 Dec 2010 at 19:38 1139 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

メールありがとう
アイテムAは0.99$ではないでしょうか。
0.99$×10個=9.9$に送料0.99$
合計10.89$になります。
最初に1.89$決済していますので残りは8.91$ではないか?

miminoir
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2010 at 22:48
Thank you for your e-mail.
I believe an item A cost 0.99 $.
o.99$×10 items +0.99$ shipping cost =total 10.89$.
Thus as I have made payment of 1.89$ at the beginning,I think the rest of it would be 8.91$.
★★★★☆ 4.0/1
kaory
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2010 at 21:16
Thank you for your e-mail.
The item A is $0.99, isn't it?
Adding mailing cost $0.99 to $0.99 × 10 pieces = $9.9 becomes a total of $10.89.
Firstly, since $1.89 has been paid, isn't the rest $8.91?
★★★★☆ 4.0/1
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2010 at 22:07
Thanks for your e-mail.
Isn't item A $0.99?
$0.99×10=$9.9 add $0.99 for carriage.
The total become $10.89.
Isn't the remainder $8.91 because it settles $1.89 first?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime