[Translation from English to Japanese ] I need to inform you that we have had a recent revision of our business polic...

This requests contains 455 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , transcontinents ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by chad at 02 Feb 2013 at 00:42 827 views
Time left: Finished

I need to inform you that we have had a recent revision of our business policies, and we are no longer able to export weapon parts, weapon accessories, police or protective gear, tactical products or gear, or any items related to these type materials.

We are checking with our Management team to ensure that we are authorized to ship these items. Once we have confirmation we will get back to you right away.

Thank you for your cooperation and patience.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Feb 2013 at 00:58
最近弊社のビジネスポリシーが改定されたことをお知らせいたします、現在は武器パーツ、アクセサリー、警官・防護服、戦術用具または装置などこれらの類の商品は輸出いたしておりません。

こえらの商品の発送が承認されているか弊社管理チームに確認中です。確認がとれましたらすぐにお知らせします。

ご協力、ご理解ありがとうございます。
chad likes this translation
nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 02 Feb 2013 at 01:12
近頃、当社の事業方針が改正になり、武器用の部品、付属品、警察用や警備用の用具、戦闘用製品や用具等、これらに関連する如何なる製品が輸出できなくなった事をお知らせ致します。

現在、これらの製品の出荷が許可されているか、経営陣と確認中です。
確認が取れ次第、ご連絡致します。

ご理解、ご協力、有難うございます。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime