Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 한국대표팀은 아주 잘 싸웠다고 생각해요. 아시아의 레벨이 결코 낮지 않다는 걸 세계에 알릴 수 있었을지도 몰라요. 내일은 마침내 일본팀이 ...
Original Texts
韓国は非常によく戦ったと思います。アジアのレベルの高さを、世界に示せたのでは。明日は、日本の戦いです。厳しい戦いになるでしょうが、韓国の分まで、頑張って欲しいです。
Translated by
tyro
한국대표팀은 아주 잘 싸웠다고 생각해요. 아시아의 레벨이 결코 낮지 않다는 걸 세계에 알릴 수 있었을지도 몰라요. 내일은 마침내 일본팀이 싸울 차례예요. 가혹한 싸움이 되겠지만, 한국팀을 위해도 힘내길 바라요.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 82letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $7.38
- Translation Time
- 약 6시간
번역자
tyro
Starter