Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to Native 한국어 ] 25가지의 패널을 지워나가는 캐주얼 게임 'TapColorNumbers (탭 컬러 넘버즈)'는 뇌내처리+반사신경을 겨루는 탭게임입니다. ...
Original Texts
25種のパネルを消していくカジュアルゲーム 「 TapColorNumbers (タップカラーナンバーズ) 」は、脳内処理+反射神経を競うタップゲームです。
上下の「色」を選択しながら、 すべてのパネルを規則的にタップすればゲームクリア。
参加者には、世界中のプレイヤーとスピードを競って頂きます。
ワールドランキング共有システムで、 世界の上位トップランカー300人の超速プレイをチェックしてみましょう。
冷静さと興奮の狭間で、あなたは戸惑うことになるでしょう。
上下の「色」を選択しながら、 すべてのパネルを規則的にタップすればゲームクリア。
参加者には、世界中のプレイヤーとスピードを競って頂きます。
ワールドランキング共有システムで、 世界の上位トップランカー300人の超速プレイをチェックしてみましょう。
冷静さと興奮の狭間で、あなたは戸惑うことになるでしょう。
Translated by
kulluk
25가지의 패널을 지워나가는 캐주얼 게임 'TapColorNumbers (탭 컬러 넘버즈)'는 뇌내처리+반사신경을 겨루는 탭게임입니다.
상하의 '색깔'을 선택하면서 모든 패널을 규칙적으로 탭하면 게임 클리어.
참가자는 전 세계 플레이어와 스피드를 경쟁하게 됩니다.
월드 랭킹 공유 시스템에서 세계 상위 톱 랭커 300명의 초고속 플레이를 체크해 봅시다.
냉정과 흥분의 틈새에서 당신은 방황하게 될 것입니다.
상하의 '색깔'을 선택하면서 모든 패널을 규칙적으로 탭하면 게임 클리어.
참가자는 전 세계 플레이어와 스피드를 경쟁하게 됩니다.
월드 랭킹 공유 시스템에서 세계 상위 톱 랭커 300명의 초고속 플레이를 체크해 봅시다.
냉정과 흥분의 틈새에서 당신은 방황하게 될 것입니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 228letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $20.52
- Translation Time
- 약 5시간
번역자
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...