Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from 일본어 to 영어 ] ”X”という古いことわざがあるように,蜂蜜は遥か昔から人間の生活と密接に関わってきました.治療中に蜂蜜を食べるというこは明日の診療から取り入れることが可能...

Original Texts
”X”という古いことわざがあるように,蜂蜜は遥か昔から人間の生活と密接に関わってきました.治療中に蜂蜜を食べるというこは明日の診療から取り入れることが可能で,しかも非常に簡便です.食品ですので食物アレルギー以外に副作用はありません.この発表を通じて,蜂蜜が一人でも多くの患者の治療に伴う急性期唾液腺障害を予防し,QOLを維持することができればと願っています. 患者に対して蜂蜜摂取を含む副作用軽減に対する親身な医療が,最終的なQOL維持につながる可能性があります.
asuka_akaneiro Translated by asuka_akaneiro
As there is an old proverb, "X", honey has been having the very close relationship with our human life since way back. Eating some honey during the therapy can be introduced to your therapy from tomorrow, and it's very easy. Since it is food, it has no side effects except allergy. Through this presentation, we hope that honey helps to prevent as many patients as possible from acute salivary glands disorder in the medical treatment and help to maintain their QOL. There is a possibility that kind medical treatment in which they try to decrease the side effects including eating honey leads to the preservation of QOL finally.

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
232

Translation Language
일본어=>영어

Translation fee
$20.88

Translation time
30분

번역자
Starter
日本人です。早稲田大学卒です。
【英語】イギリスのオックスフォード大学への留学経験・米系企業での勤務経験がございます。
    日系企業では翻訳・通訳業務の経験もございます。
    普段は財務・経理・会計関係の業務を行っておりますが、フリーで翻訳も受注いたしております。
    英語...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)