Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] [일반 판매] http://photochoice.net/event/00381805.html 자, 여러분이 원하는 사진을 1장부터 구...
Original Texts
「ハウステンボス MUSIC FES 2016」LIVE公式写真販売開始!
【LIVE公式写真販売開始!!】
お待たせいたしました。
「ハウステンボス MUSIC FES 2016」
のLIVE公式写真の販売を開始いたしました。
LIVEに行けた方も、また残念ながら今回は行けなかった方も、
閲覧はもちろん無料で、お楽しみいただけます。
【LIVE公式写真販売開始!!】
お待たせいたしました。
「ハウステンボス MUSIC FES 2016」
のLIVE公式写真の販売を開始いたしました。
LIVEに行けた方も、また残念ながら今回は行けなかった方も、
閲覧はもちろん無料で、お楽しみいただけます。
Translated by
sosowitch
「하우스텐보스 MUSIC FES 2016」LIVE공식사진판매개시!
[LIVE공식사진판매개시!!]
많이 기다리셨습니다.
「하우스텐보스 MUSIC FES 2016」
의 LIVE공식 사진 판매를 시작합니다.
LIVE에 참가하신 분, 안타깝게도 이번에는 참가하지 못하신 분 모두 물론 관람료 무료로 모십니다.
[LIVE공식사진판매개시!!]
많이 기다리셨습니다.
「하우스텐보스 MUSIC FES 2016」
의 LIVE공식 사진 판매를 시작합니다.
LIVE에 참가하신 분, 안타깝게도 이번에는 참가하지 못하신 분 모두 물론 관람료 무료로 모십니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 389letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $35.01
- Translation Time
- 15분
번역자
sosowitch
Starter
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...