Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] [레코초쿠] http://recochoku.com/a0/ayu_made-in-japan/ [mu-mo] http://q.mu-mo.n...
Original Texts
New Album『M(A)DE IN JAPAN』iTunes他各サイトで好評配信中
New Album『M(A)DE IN JAPAN』iTunes他各サイトで好評配信中!!
mora,ototoyではより高音質のハイレゾ音源もブックレット特典付きで配信中!!
【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1124884672?app=itunes&ls=1
New Album『M(A)DE IN JAPAN』iTunes他各サイトで好評配信中!!
mora,ototoyではより高音質のハイレゾ音源もブックレット特典付きで配信中!!
【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1124884672?app=itunes&ls=1
Translated by
jungyeon_92
New Album 『M(A)DE IN JAPAN』 iTunes 외 각 사이트에서 호평을 얻는 중!
New Album 『M(A)DE IN JAPAN』 iTunes 외 각 사이트에서 호평을 얻는 중!
mora,ototoy에서는 보다 고음질의 고해상도 음원을 특전인 소책자와 함께 배포 중!
【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1124884672?app=itunes&ls=1
New Album 『M(A)DE IN JAPAN』 iTunes 외 각 사이트에서 호평을 얻는 중!
mora,ototoy에서는 보다 고음질의 고해상도 음원을 특전인 소책자와 함께 배포 중!
【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1124884672?app=itunes&ls=1
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 382letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $34.38
- Translation Time
- 26분
번역자
jungyeon_92
Starter (High)
Dear whom it may concern,
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...