Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 「おさんぽMAP(Walking Map)」메뉴에서 「著名人のオススメ」를 봐주세요! 코다쿠미씨 공식웹사이트 http://rhythmzo...

Original Texts
【見出し】
「おさんぽMAP」に倖田來未さんからのおすすめスポットが登場!

【本文】
いつもHello KYOTOアプリをご利用いただき有り難うございます。

「Hello KYOTO」オフィシャルアンバサダーの倖田來未さんより、京都市内のおすすめスポットをご紹介いただきました。
子供の頃から慣れ親しんだ場所や地元のおすすめスポットなど、京都出身の倖田來未さんならではの通なスポットをコメント付きで掲載!
Translated by sunag_4
【제목】
「산보MAP(원제 : おさんぽMAP)」에 코다 쿠미의 추천 장소가 등장!

【본문】
항상 Hello KYOTO어플리케이션을 사용해 주셔서 감사합니다.

「Hello KYOTO」공식 대사인 코다 쿠미씨가 교토 시내의 추천 장소를 소개 해 주셨습니다.
어린 시절부터 익숙한 장소나 출신 고장의 추천 장소 등, 교토 출신인 코다 쿠미씨만의 장소를 정통한 코멘트와 함께 게재!
Contact
woobigirl
Translated by woobigirl
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
286letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$25.74
Translation Time
30분
번역자
sunag_4 sunag_4
Starter
いつもお世話になりありがとうございます。
私は今年で韓国で日本語を習い始め15年目、日本で住在して7年目となります。
Conyac様を通じて様々な短・...
Contact
번역자
woobigirl woobigirl
Starter