Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※여러 사정에 의해 실시일 변경, 혹은 이벤트 중지가 될 가능성이 있습니다. 그 경우에는 상품의 반품, 환불은 불가하므로 미리 양해 부탁드...

Original Texts
ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME ②


※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※本イベント参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは 外して頂きますよう宜しくお願い致します。
Translated by parksa
후레아우다케데 ~Always with you~ / IT 'S THE RIGHT TIME ②


※ 캐릭터, 사진, 유명인의 초상, 기업·상품 로고 등의 저작권, 초상·퍼블리시티권, 상표권, 기타 각종 권리를 침해하는 내용의 자작 응원 도구(보드 등)를 행사장 내에 반입하여 사용하는 일은 삼가시기 바랍니다.
※ 본 이벤트에 참가하실 때는 반지나 팔찌 등의 액세서리를 빼 주시기 바랍니다.
yoo2
Translated by yoo2
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
590letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$53.1
Translation Time
7분
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
yoo2 yoo2
Senior
Kang Yoojung カン・ユジョン

韓国語ネイティブです。
ソウル所在大学で日本語を専攻し、深化専攻・首席卒業しました。
文部省の日本語・...
Contact