Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 문예춘추 최신호 <일본을 건강하게 하는 인재 125인>에 미우라 다이치 선출 문예춘추 최신호 <일본은 건강하게 하는 인재 125인> ...
Original Texts
文藝春秋 最新号“日本を元気にする逸材125人”に三浦大知が選出
文藝春秋 最新号“日本を元気にする逸材125人”特集
美術・写真・漫画・音楽・建築部門にて、三浦大知が選出
文藝春秋 最新号“日本を元気にする逸材125人”特集
美術・写真・漫画・音楽・建築部門にて、三浦大知が選出
Translated by
jungyeon_92
문예춘추 최신호 <일본을 건강하게 하는 인재 125인>에 미우라 다이치 선출
문예춘추 최신호 <일본은 건강하게 하는 인재 125인> 특집
미술, 사진, 만화, 음악, 건축 부문에서 미우라 다이치 선출
문예춘추 최신호 <일본은 건강하게 하는 인재 125인> 특집
미술, 사진, 만화, 음악, 건축 부문에서 미우라 다이치 선출
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 84letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $7.56
- Translation Time
- 29분
번역자
jungyeon_92
Starter (High)
Dear whom it may concern,
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...