Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ・티셔츠(S) (<AAA PARTY 전시 축제 & 히메 축제 2015> 상품) 3,100엔 (부가세 포함) ・티셔츠(M) (<AAA PA...
Original Texts
遂に北海道で開催決定!! ATTACK ALL AROUND10(展)札幌パルコにて開催決定!!
・AAA展クリアファイル(2枚セット) ¥500(税込)
・ATTACK ALL AROUND展コットントートバッグ ¥540(税込)
・ATTACK ALL AROUND展ガチャガチャ ¥400(税込)
・ATTACK ALL AROUND展限定福袋 ¥5,500(税込)
・AAA展クリアファイル(2枚セット) ¥500(税込)
・ATTACK ALL AROUND展コットントートバッグ ¥540(税込)
・ATTACK ALL AROUND展ガチャガチャ ¥400(税込)
・ATTACK ALL AROUND展限定福袋 ¥5,500(税込)
Translated by
adeng1012
드디어 홋카이도에서 개최 결정!! ATTACK ALL AROUND10(전)삿포로 PARCO에서 개최 결정!!
・AAA전 클리어파일(2매 세트) ¥500(세금포함)
・ATTACK ALL AROUND전 코튼 토드백 ¥540(세금포함)
・ATTACK ALL AROUND전 가챠가챠 ¥400(세금포함)
・ATTACK ALL AROUND전 한정 후쿠부쿠로 ¥5,500(세금포함)
・AAA전 클리어파일(2매 세트) ¥500(세금포함)
・ATTACK ALL AROUND전 코튼 토드백 ¥540(세금포함)
・ATTACK ALL AROUND전 가챠가챠 ¥400(세금포함)
・ATTACK ALL AROUND전 한정 후쿠부쿠로 ¥5,500(세금포함)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1900letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $171
- Translation Time
- 약 한 시간