Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to Native 한국어 ] 일본과 한국 / 언뜻 공통점이 많다. 가깝기 때문에 커다란 어긋남도 찾아온다. 여기에서는 문득 일본에 있는 것 같은 순간도 있는...

Original Texts
日本と韓国 一見共通点が多い

近いが故に大きなずれも訪れる。

ここでは、一瞬日本にいるかのような瞬間もあれば、

まったく違う瞬間も訪れる。

常に微妙な距離感が、つきまとう。

この韓国の地で

街の中で写り込む自分の姿を撮影しながら、

近いようで遠い存在を感じる。

鏡の向こう側の自分

そこに移り込む背景とノイズによって、

実際、

いま、

どこにいるのかを感じとれるのです。
Translated by parksa
일본과 한국 / 언뜻 공통점이 많다.

가깝기 때문에 커다란 어긋남도 찾아온다.

여기에서는 문득 일본에 있는 것 같은 순간도 있는가 하면,

전혀 다른 순간도 찾아온다.

항상 미묘한 거리감이, 따라다닌다.

이 한국 땅에서

도시 속에 비치는 자신의 모습을 촬영하며,

가까운 듯 하면서도 먼 존재를 느낀다.

거울 너머의 자신

그곳에 담겨지는 배경과 노이즈에 의해

사실

지금

어디에 있는지를 느낄 수 있는 것입니다.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
173letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$15.57
Translation Time
약 3시간
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...