Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 일본인의 아름다운 '와비사비'를 느낄 수 있게끔, 겸허한 자태로 자리잡은 '긴카쿠지'. '긴샤단', '코우게츠다이' 등을 필두로 다양...
Original Texts
日本人の美しいわびさびを感じる、謙虚にたたずむ銀閣寺。
銀沙灘、向月台などを代表とし、様々な日本庭園を楽しむことができます。 山の方へ進むと綺麗な水が湧き出る場所があり、ゆっくりと楽しくことができます。
砂が波打つような形の銀沙灘。
実は、この波の形状は、月の明かりを反射させて銀閣を照らすと言われています。 銀閣・銀沙灘・向月台の3つのバランスがとても魅力的ですね!
世界遺産にも登録されている「銀閣」
様々なスタイルの日本庭園
歴史と気品を感じる美しい苔
銀沙灘、向月台などを代表とし、様々な日本庭園を楽しむことができます。 山の方へ進むと綺麗な水が湧き出る場所があり、ゆっくりと楽しくことができます。
砂が波打つような形の銀沙灘。
実は、この波の形状は、月の明かりを反射させて銀閣を照らすと言われています。 銀閣・銀沙灘・向月台の3つのバランスがとても魅力的ですね!
世界遺産にも登録されている「銀閣」
様々なスタイルの日本庭園
歴史と気品を感じる美しい苔
Translated by
ys080911
일본인의 아름다운 '와비사비'를 느낄 수 있게끔, 겸허한 자태로 자리잡은 '긴카쿠지'.
'긴샤단', '코우게츠다이' 등을 필두로 다양한 일본 정원을 누리실 수 있습니다. 산 쪽으로 가면 깨끗한 물이 솟아나는 곳이 있어 느긋하게 즐기실 수 있습니다.
모래가 출렁이는 같은 형태의 '긴샤단'.
사실, 이 파도 모양은 달빛을 반사시켜 긴카쿠지를 비춘다고 합니다. 긴카구·긴샤단·코우게츠다이의 세 명소가 균형을 이루는 아주 매력적입니다!
세계 유산에 등재된 '긴카구'
다양한 스타일의 일본 정원
역사와 기품을 느낄 수 있는 아름다운 이끼
'긴샤단', '코우게츠다이' 등을 필두로 다양한 일본 정원을 누리실 수 있습니다. 산 쪽으로 가면 깨끗한 물이 솟아나는 곳이 있어 느긋하게 즐기실 수 있습니다.
모래가 출렁이는 같은 형태의 '긴샤단'.
사실, 이 파도 모양은 달빛을 반사시켜 긴카쿠지를 비춘다고 합니다. 긴카구·긴샤단·코우게츠다이의 세 명소가 균형을 이루는 아주 매력적입니다!
세계 유산에 등재된 '긴카구'
다양한 스타일의 일본 정원
역사와 기품을 느낄 수 있는 아름다운 이끼
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- 21분
번역자
ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...