Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 여름 콜렉션 앨범 『 SUMMER of LOVE』 예약 구입자 특전 포스터 디자인 결정! 7월 22일 발매되는 여름 콜렉션 앨범 「S...
Original Texts
裏面:TSUTAYA RECORDSオリジナルビジュアルポスター
◇その他のCDショップ:B2告知ポスター
表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター(表面のみ)
※表面の告知ポスターのデザインは4種類とも共通となります。
【注意事項】
・特典は予約された方に先着でお渡しする特典です。
・特典は無くなり次第終了となりますので、お早めにご予約ください。
◇その他のCDショップ:B2告知ポスター
表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター(表面のみ)
※表面の告知ポスターのデザインは4種類とも共通となります。
【注意事項】
・特典は予約された方に先着でお渡しする特典です。
・特典は無くなり次第終了となりますので、お早めにご予約ください。
Translated by
pororihana
뒷면:TSUTAYA RECORDS오리지널 비쥬얼 포스터
◇그 외의CD숍:B2 홍보 포스터
앞면:『SUMMER of LOVE』홍보 포스터(앞면만)
※앞면의 홍보 포스터 디자인은 4종류 모두 공통입니다.
【주의사항】
・특전은 예약하신 분에게 선착순으로 드리는 특전입니다.
・특전은 없어지는 즉시 종료되오니, 서둘러서 예약 해 주세요.
◇그 외의CD숍:B2 홍보 포스터
앞면:『SUMMER of LOVE』홍보 포스터(앞면만)
※앞면의 홍보 포스터 디자인은 4종류 모두 공통입니다.
【주의사항】
・특전은 예약하신 분에게 선착순으로 드리는 특전입니다.
・특전은 없어지는 즉시 종료되오니, 서둘러서 예약 해 주세요.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 702letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $63.18
- Translation Time
- 8분
번역자
pororihana
Starter
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
yeonjelee
Starter (High)
はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。