Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 계속해서 여러분의 성원 부탁드립니다. <주> ※ 입력한 메일 주소는 연락용으로만 사용합니다. 어플리케이션과 웹사이트에서는 표시...
Original Texts
引き続き皆様のご愛顧、よろしくお願いします。
<注>
※入力して頂いたメールアドレスは連絡用にのみ使用いたします。
アプリ内やウェブサイトでは表示されません。
※これまでの受賞者の方は、本人確認のためHello KYOTO事務局より折り返しメールでの御連絡をさせて頂きます。ご了承ください。
<注>
※入力して頂いたメールアドレスは連絡用にのみ使用いたします。
アプリ内やウェブサイトでは表示されません。
※これまでの受賞者の方は、本人確認のためHello KYOTO事務局より折り返しメールでの御連絡をさせて頂きます。ご了承ください。
Translated by
515151
계속해서 여러분의 성원 부탁드립니다.
<주>
※ 입력한 메일 주소는 연락용으로만 사용합니다.
어플리케이션과 웹사이트에서는 표시되지 않습니다.
※ 기존 수상자 분은 본인 확인을 위해 Hello KYOTO사무국에서 회신 메일로 연락을 합니다. 양해 부탁드립니다.
<주>
※ 입력한 메일 주소는 연락용으로만 사용합니다.
어플리케이션과 웹사이트에서는 표시되지 않습니다.
※ 기존 수상자 분은 본인 확인을 위해 Hello KYOTO사무국에서 회신 메일로 연락을 합니다. 양해 부탁드립니다.