Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 10월 초 하와이에서 팬클럽 이벤트 결정!! 10월 초 하와이에서 팬클럽 이벤트가 결정되었습니다! 자세한 사항이 정해지면 공...
Original Texts
10月上旬 ハワイでのファンクラブイベント決定!!
10月上旬にハワイでのファンクラブイベントが決定しました!
詳細は決まり次第、掲載致します!
ファンクラブご入会はこちら!!
http://fc.avex.jp/aaa/
10月上旬にハワイでのファンクラブイベントが決定しました!
詳細は決まり次第、掲載致します!
ファンクラブご入会はこちら!!
http://fc.avex.jp/aaa/
Translated by
krista
10월 초 하와이에서 팬클럽 이벤트 결정!!
10월 초 하와이에서 팬클럽 이벤트가 결정되었습니다!
자세한 사항이 정해지면 공지할 예정입니다!
팬클럽 가입은 이쪽!!
http://fc.avex.jp/aaa/
10월 초 하와이에서 팬클럽 이벤트가 결정되었습니다!
자세한 사항이 정해지면 공지할 예정입니다!
팬클럽 가입은 이쪽!!
http://fc.avex.jp/aaa/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 109letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $9.81
- Translation Time
- 15분
번역자
krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...