Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 투고해 주신 작품 중에서 치아키 본인이 마음에 든 작품을 선택♡ 그 작품이 앱「이모티콘 복사」내에서 일정 기간 동안 게재될 예정입니다! ...

Original Texts
AAA伊藤千晃 「顔文字コピー」メンバー&え~パンダ 顔文字募集!

伊藤千晃 愛用アプリ「顔文字コピー」内で、
あなたの作成顔文字が展開されるかも...

あなたの考える

・AAAメンバーの顔文字
・え~パンダの顔文字

を、

①ハッシュタグ「#顔文字コピー」をつけてtwitterでつぶやいていただく

もしくは

②伊藤千晃 アメブロ「美食音(bijyo)Diary」での募集記事のコメント欄にご投稿いただく

でご応募ください!
Translated by parksa
AAA 이토 치아키 "이모티콘 복사(顔文字コピー)" 회원&에~팬더 이모티콘 모집!

이토 치아키 애용 앱 "이모티콘 복사(顔文字コピー)" 안에
여러분이 작성한 이모티콘이 전개될지도...

여러분이 생각하는

· AAA 멤버 이모티콘
· 에~ 팬더 이모티콘

을,

① 해시 태그 "#顔文字コピー(이모티콘 복사)"를 붙여 twitter로 올려주세요.

또는

② 이토 치아키 아메브로 "美食音(bijyo)Diary"에서 모집 기사의 코멘트 란에 투고하여

응모해주세요!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
396letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$35.64
Translation Time
약 한 시간
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...