Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 4/1(수)~ Cinnamon's Restaurant 오모테산도점x우라타 나오야 콜라보 팬케이크 판매 스타트! 3/27 팬클럽 회원...

Original Texts
4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 コラボパンケーキ販売スタート!

3/27
ファンクラブ会員限定 浦田直也トークイベントで提供させていただいた
「コラボパンケーキ」

なんと!
4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店にて、
期間限定でお召し上りいただけます!
Translated by erekite
4/1(수)~ Cinnamon's Restaurant 오모테산도점x우라타 나오야 콜라보 팬케이크 판매 스타트!

3/27
팬클럽 회원 한정 우라타 나오야 토크 이벤트에서 제공해 드렸던
<콜라보 팬케이크>

무려!
4/1(수)~ Cinnamon's Restaurant 오모테산도점에서
기간 한정으로 드실 수 있습니다!
siennajo
Translated by siennajo
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
475letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$42.75
Translation Time
18분
번역자
erekite erekite
Standard
初めまして。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。
번역자
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese