Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] ★AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-6월 공연. 팬클럽 “AAA Part...

Original Texts
【ご注意】
※ファンクラブ先行抽選予約にご参加いただけるのは会員番号が発行されてからになります。
※全てメールでのご連絡となるため、期間中にメールアドレスをご変更されないようにご注意ください。

【年会費】
¥4,200
※振込手数料として、別途200円かかります。ご了承ください。


ご入会はコチラから!!
https://fc.avex.jp/aaa/reg/
Translated by ksoohyeon
【주의】
※ 팬클럽 우선 추첨 예약에 참가하실 수 있는 것은 회원번호가 발행되고 나서부터 입니다.
※ 모두 메일로 연락을 하기 때문에, 기간중에는 메일주소를 변경하지 않도록 주의하십시오.

【연회비】
4,200엔
※ 입금 수수료로서, 별도로 200엔이 듭니다. 양해 바랍니다


가입은 아래 링크에서!!
https://fc.avex.jp/aaa/reg/
yoo2
Translated by yoo2
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1126letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$101.34
Translation Time
15분
번역자
ksoohyeon ksoohyeon
Starter (High)
번역자
yoo2 yoo2
Senior
Kang Yoojung カン・ユジョン

韓国語ネイティブです。
ソウル所在大学で日本語を専攻し、深化専攻・首席卒業しました。
文部省の日本語・...
Contact