Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] SOLI 생! SOLIDEMO의 AmebaStudio 고정 프로그램, 생방송 버라이어티 "SOLI 생!"이 3/13(금)으로 결정! ...
Original Texts
ソリ生!
SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組、生放送バラエティ「ソリ生!」が3/13(金)に決定!
さらに、放送終了後にはプレミアム放送(有料生放送)も配信!
今回のゲストは、初の2回目ゲストとなる俳優・久保田秀敏さん!
<番組詳細>
■タイトル
ソリ生!
■放送
毎月1回(月により日程が変わります)
■放送日
3/13(金)
公開放送 21:00~22:00
プレミアム放送 22:15~23:15 ■視聴URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※アメスタTOPページに動画が生配信されます
<プレミアム放送>
番組終了後22:15~はプレミアム放送!
SOLIDEMOが2部屋に分かれてプレミアム放送を実施します!
ゲストの久保田秀敏もプレミアム放送実施!
①シュネル・佐脇・山口・手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320
②向山・佐々木・中山・木全 http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459
③久保田秀敏
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=936
■放送時間
22:15~23:15
※視聴にはアメスタポイントが必要になります
視聴方法はこちら
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組、生放送バラエティ「ソリ生!」が3/13(金)に決定!
さらに、放送終了後にはプレミアム放送(有料生放送)も配信!
今回のゲストは、初の2回目ゲストとなる俳優・久保田秀敏さん!
<番組詳細>
■タイトル
ソリ生!
■放送
毎月1回(月により日程が変わります)
■放送日
3/13(金)
公開放送 21:00~22:00
プレミアム放送 22:15~23:15 ■視聴URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※アメスタTOPページに動画が生配信されます
<プレミアム放送>
番組終了後22:15~はプレミアム放送!
SOLIDEMOが2部屋に分かれてプレミアム放送を実施します!
ゲストの久保田秀敏もプレミアム放送実施!
①シュネル・佐脇・山口・手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320
②向山・佐々木・中山・木全 http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459
③久保田秀敏
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=936
■放送時間
22:15~23:15
※視聴にはアメスタポイントが必要になります
視聴方法はこちら
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
Translated by
krista
SOLI 생!
SOLIDEMO의 AmebaStudio 고정 프로그램, 생방송 버라이어티 "SOLI 생!"이 3/13(금)으로 결정!
거기다 방송 종료 후에는 프리미엄 방송(유료 생방송)도 있습니다!
이번 게스트는 첫 2회째 게스트인 배우 KUBODA HIDETOSHI!
<방송 내용>
■제목
SOLI생!
■방송
매월 1회(월별로 일정이 바뀔 수 있습니다)
■방송일
3/13(금)
공개방송 21:00~22:00
프리미엄 방송 22:15~23:15
SOLIDEMO의 AmebaStudio 고정 프로그램, 생방송 버라이어티 "SOLI 생!"이 3/13(금)으로 결정!
거기다 방송 종료 후에는 프리미엄 방송(유료 생방송)도 있습니다!
이번 게스트는 첫 2회째 게스트인 배우 KUBODA HIDETOSHI!
<방송 내용>
■제목
SOLI생!
■방송
매월 1회(월별로 일정이 바뀔 수 있습니다)
■방송일
3/13(금)
공개방송 21:00~22:00
프리미엄 방송 22:15~23:15
■시청 URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※AmebaStudio TOP 페이지에서 생방송 영상을 보실 수 있습니다.
<프리미엄 방송>
방송 종료 후 22:15부터는 프리미엄 방송!
SOLIDEMO가 두 방으로 나뉘어서 프리미엄 방송을 진행합니다!
게스트 KUBODA HIDETOSHI도 프리미엄 방송 실시!
①슈넬 / 사와키 / 야마구치 / 데지마
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320
②무코야마 / 사사키 / 나카야마 / 모쿠젠
http://studio.ameba.jp/user/index
※AmebaStudio TOP 페이지에서 생방송 영상을 보실 수 있습니다.
<프리미엄 방송>
방송 종료 후 22:15부터는 프리미엄 방송!
SOLIDEMO가 두 방으로 나뉘어서 프리미엄 방송을 진행합니다!
게스트 KUBODA HIDETOSHI도 프리미엄 방송 실시!
①슈넬 / 사와키 / 야마구치 / 데지마
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320
②무코야마 / 사사키 / 나카야마 / 모쿠젠
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459
③KUBODA HIDETOSHI
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=936
■방송 시간
22:15~23:15
※시청하기 위해서는 AmebaStudio 포인트가 필요합니다.
시청 방법은 이쪽
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
③KUBODA HIDETOSHI
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=936
■방송 시간
22:15~23:15
※시청하기 위해서는 AmebaStudio 포인트가 필요합니다.
시청 방법은 이쪽
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 655letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $58.95
- Translation Time
- 7분
번역자
krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...