Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] J-WAVE "GROOVE LINE Z" 2/24(화) 16:30 ~ 20:00 J-WAVE <GROOVE LINE Z> (매주 월...
Original Texts
J-WAVE「GROOVE LINE Z」
2/24(火)16:30-20:00
J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:30-20:00)にて、倖田來未がゲスト出演!
番組URL:http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
2/24(火)16:30-20:00
J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:30-20:00)にて、倖田來未がゲスト出演!
番組URL:http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
Translated by
krista
J-WAVE "GROOVE LINE Z"
2/24(화) 16:30 ~ 20:00
J-WAVE <GROOVE LINE Z> (매주 월-목요일 16:30 ~ 20:00)에 KUMI KODA가 게스트 출연!
방송 URL:http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
※사정에 의해 방송 내용이 변경될 수도 있사오니 양해 바랍니다.
2/24(화) 16:30 ~ 20:00
J-WAVE <GROOVE LINE Z> (매주 월-목요일 16:30 ~ 20:00)에 KUMI KODA가 게스트 출연!
방송 URL:http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
※사정에 의해 방송 내용이 변경될 수도 있사오니 양해 바랍니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $16.65
- Translation Time
- 일 분 이하
번역자
krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...