Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ●DAICHI MIURA 사인 굿즈 (클러치백) DAICHI MIURA <Unlock>의 싱글을 다운로드하신 분들 중에서 추첨으로 5분께...
Original Texts
●三浦大知 サイン入りグッズ(クラッチバッグ)
三浦大知「Unlock」のシングルをダウンロードいただいた方の中から抽選で5名様に、【三浦大知 サイン入りグッズ(クラッチバッグ)】をプレゼント!
[応募期間]2/11(水) 00:00~2/24(火) 23:59
※壁紙特典とは特典期間が異なります。ご注意ください。
※上記はサンプル画像であり、実際のプレゼントには三浦大知の直筆サインが入っております。
三浦大知「Unlock」のシングルをダウンロードいただいた方の中から抽選で5名様に、【三浦大知 サイン入りグッズ(クラッチバッグ)】をプレゼント!
[応募期間]2/11(水) 00:00~2/24(火) 23:59
※壁紙特典とは特典期間が異なります。ご注意ください。
※上記はサンプル画像であり、実際のプレゼントには三浦大知の直筆サインが入っております。
Translated by
daydreaming
●DAICHI MIURA 사인 굿즈 (클러치백)
DAICHI MIURA <Unlock>의 싱글을 다운로드하신 분들 중에서 추첨으로 5분께[ DAICHI MIURA 사인 굿즈 (클러치백)]을 선물합니다!
[응모기간]2/11(수) 00:00~2/24(화) 23:59
※ 벽지 특전과는 특전 기간이 상이합니다. 주의 부탁드립니다.
※상기는 샘플 사진이며, 실제 선물에는 DAICHI MIURA의 친필 사인이 들어갑니다.
DAICHI MIURA <Unlock>의 싱글을 다운로드하신 분들 중에서 추첨으로 5분께[ DAICHI MIURA 사인 굿즈 (클러치백)]을 선물합니다!
[응모기간]2/11(수) 00:00~2/24(화) 23:59
※ 벽지 특전과는 특전 기간이 상이합니다. 주의 부탁드립니다.
※상기는 샘플 사진이며, 실제 선물에는 DAICHI MIURA의 친필 사인이 들어갑니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 576letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $51.84
- Translation Time
- 14분
번역자
daydreaming
Starter (High)
●通訳実績
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...
번역자
kim_dae_sung
Starter