Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 내용 : 스에요시 슈타의 첫 사진집이 되는 이 작품은 적, 청, 황, 흑을 테마로 한 사진을 선보입니다. 여태껏 해보고 싶었던 것에...
Original Texts
3月7日(土)14:00~
紀伊國屋書店グランフロント大阪店 (大阪)
3月8日(日)13:00~
福家書店新宿サブナード店 (東京)
3月21日(土) 14:00~
明文堂書店金沢ビーンズ店 (金沢)
3月22日(日) 13:00~
紀伊國屋書店福岡本店 (福岡)
※列が途切れ次第、イベントは終了となります。
予めご了承ください。
紀伊國屋書店グランフロント大阪店 (大阪)
3月8日(日)13:00~
福家書店新宿サブナード店 (東京)
3月21日(土) 14:00~
明文堂書店金沢ビーンズ店 (金沢)
3月22日(日) 13:00~
紀伊國屋書店福岡本店 (福岡)
※列が途切れ次第、イベントは終了となります。
予めご了承ください。
Translated by
cherrytomato
3월 7일 (토) 14:00 ~
키노쿠니야 서점 그랜드 프론트 오사카점 (오사카)
3월 8일 (일) 13:00 ~
후케 서점 신주쿠 서브나드점 (도쿄)
3월 21일 (토) 14:00 ~
명문당 서점 가나자와 빈스점 (가나자와)
3월 22일 (일) 13:00 ~
키노쿠니야 서점 후쿠오카 본점 (후쿠오카)
※ 줄이 없어지는 대로 이벤트는 종료됩니다.
양해 바랍니다.
키노쿠니야 서점 그랜드 프론트 오사카점 (오사카)
3월 8일 (일) 13:00 ~
후케 서점 신주쿠 서브나드점 (도쿄)
3월 21일 (토) 14:00 ~
명문당 서점 가나자와 빈스점 (가나자와)
3월 22일 (일) 13:00 ~
키노쿠니야 서점 후쿠오카 본점 (후쿠오카)
※ 줄이 없어지는 대로 이벤트는 종료됩니다.
양해 바랍니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 535letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $48.15
- Translation Time
- 약 한 시간
번역자
cherrytomato
Starter (High)
誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。
宜しくお願い致します。
<経歴>
◆翻訳者、経理担当として IMAGIN Co., Ltd. (2011年...
宜しくお願い致します。
<経歴>
◆翻訳者、経理担当として IMAGIN Co., Ltd. (2011年...
번역자
krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...