Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] AAA「Still Remember/Love Is Blind」뮤직카드 UN SHOP에서 판매개시! AAA「Still Remember/L...

Original Texts
URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」ミュージックカード UN SHOPにて販売開始!

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」ミュージックカード UN SHOPにて販売開始!

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」会場で限定販売していた

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」ミュージックカード UN SHOPにて販売開始しました!

購入はこちら↓

★絵柄A
http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=UNSH&seq_exhibit_id=125562

★絵柄B
http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=UNSH&seq_exhibit_id=125563&categ_id=6758


URATA NAOYA (AAA)
「Still Remember / Love Is Blind」 【収録楽曲】
1. Still Remember
2. Love Is Blind

【価格】
700円(税込)

【品番】
AQZ1-76504
AQZ1-76505



【ミュージック・カードとは??】
シングル、アルバム音源等の音楽コンテンツを「CD」ではなく「カード型」でお届けする商品。
カードご購入後、スマートフォン(Android, iPhone)、PCで特設サイトにアクセス!
カード裏面記載のギフトコードを入力すれば、その場ですぐに音楽コンテンツをダウンロードして楽しむことが可能な商品です♪ 【ダウンロード有効期間】2015/1/31(土)まで

【使用上のご注意】
本品はスマートフォン,パソコン向け商品です。(フィーチャーフォンからはご利用頂けません。)
iPhoneの場合推奨アプリ(無料)のインストールが必要です。
ダウンロードには別途通信料がかかります。
再発行・返金・補償などはできません。
日本国内専用です。
利用期間、販売価格などは、予告なく変更される場合があります。 【推奨環境】
スマートフォン:iOS5.X以上,Android2.3以上
パソコン対応OS:WindowsXP,WindowsVista,Windows7およびMacintosh OS10.4以上
※対象機種、ブラウザ、推奨アプリの情報はこちらhttp://musicard.jp
Translated by urihamnooy
URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」 뮤직카드 UN SHOP에서 판매를 시작했습니다!

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」 뮤직카드 UN SHOP에서 판매를 시작했습니다!

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」행사장에서 한정 판매하던

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」 뮤직 카드
UN SHOP에서 판매 시작했습니다!

구매는 이곳에서↓

★무늬A
http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=UNSH&seq_exhibit_id=125562

★무늬B
http://shop.mu-mo.net/a/item1/?jsiteid=UNSH&seq_exhibit_id=125563&categ_id=6758


URATA NAOYA (AAA)
「Still Remember / Love Is Blind」
[수록곡]
1. Still Remember
2. Love Is Blind

[판매 가격]
700엔(세금 포함)

【상품 번호】
AQZ1-76504
AQZ1-76505

[뮤직카드란?]
싱글, 앨범 음원 등 음악 컨텐츠를 CD가 아닌 카드로 전해 드리는 상품을 말합니다.
카드를 구매하신 후 스마트폰(Android, iPhone)이나 PC 특설 사이트에 접속해 주세요!
카드 뒷면에 기재된 기프트 코드를 입력하시면 그 자리에서 바로 음악 컨텐츠를 다운로드하여 즐기실 수 있는 상품입니다♪
[다운로드 유효 기간] 2015년 1월 31일(토)

[사용에 있어서의 주의 사항]
본 제품은 스마트폰, PC에 적합한 상품입니다. (피쳐폰으로는 이용하실 수 없습니다)
iPhone의 경우, 추천 앱(무료)의 설치가 필요합니다.
다운로드 시 별도 통신료가 부과됩니다.
재발행/환불/보상 등은 불가능합니다.
일본 국내 전용입니다.
이용기간, 판매 가격 등은 예고 없이 변경될 경우가 있습니다.
【최적 환경】
스마트폰:iOS5.X이상,Android2.3 이상
PC용 OS:WindowsXP, WindowsVista, Windows7 혹은 Macintosh OS10.4 이상
※대상 기종、브라우저、추천 앱 등의 정보는 여기에서http://musicard.jp
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1019letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$91.71
Translation Time
15분
번역자
urihamnooy urihamnooy
Senior
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon

国籍は韓国、日本在住歴6年(2008〜2014)、本業はジュエリー制作で...
Contact