Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※스테이지 사이드 석은 연번으로 준비하지 못할 수 있습니다. 미리 양해 부탁드립니다. ※1인당 4장까지 ※교환 시간 : 개장 1시간 전...

Original Texts
【受付詳細】
ローソンチケット
http://l-tike.com/law-19/
(PC・モバイル・スマホ共通)
・ローソン(またはミニストップ)「Loppi」で直接購入出来ます。
(当日引換券 10/4公演Lコード:57941 10/5公演Lコード:57942) 【受付詳細】
チケットぴあ
http://pia.jp/t/aaa-osaka/
(PC・モバイル・スマホ共通)
※ぴあ会員登録有。(無料)
・ぴあ店舗直販/サークルK・サンクス直販/セブン―イレブン直販で購入出来ます(当日引換券 共通Pコード 244-738) ※ステージサイド席は連番でのご用意が出来ない場合がございます。予めご了承ください。
※お一人様4枚まで
※引換時間:開場1時間前~開演時間まで
※引換場所:当日引換受付
※決済方法:クレジット、ちょコム、店頭直販
Translated by parksa
[접수 상세]
로손티켓
http://l-tike.com/law-19/
(PC・모바일・스마트폰 공통)
・로손 (또는 미니스톱) 'Loppi'로 직접 구입 가능합니다.
(당일 교환권 10/4 공연 L코드 : 57941 10/5 공연 L코드 : 57942)
[접수 상세]
티켓피아
http://pia.jp/t/aaa-osaka/
(PC・모바일・스마트폰 공통)
※피아 회원 등록 있음. (무료)
・피아 점포 직판/서클K선쿠스 직판/세븐일레븐 직판으로 구입 가능합니다. (당일 교환권 공통 P코드 244-738)
※스테이지 사이드 석은 연번으로 준비하지 못할 수 있습니다. 미리 양해 부탁드립니다.
※1인당 4장까지
※교환 시간 : 개장 1시간 전~ 개연 시간까지
※교환 장소 : 당일 교환 접수
※결제 방법 : 신용카드, 초코무(전자결제 ちょコム), 점포 앞 직판
cheolwoo_park
Translated by cheolwoo_park
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1193letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$107.37
Translation Time
약 한 시간
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
cheolwoo_park cheolwoo_park
Starter