Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] [BEAT PLANET] 에서 신곡 [Bring It Down] 라디오 첫 ON AIR 결정! d 비디오 오리지날 드라마 [항그]주...
Original Texts
「BEAT PLANET」にて、新曲「Bring It Down」ラジオ初オンエア決定!
dビデオオリジナルドラマ「ハング」主題歌としても話題を呼んでいる、新曲「Bring It Down」のラジオ初オンエアが決定!
9/22(月)J-WAVE「BEAT PLANET」
放送時間 11:30~14:00
http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/
dビデオオリジナルドラマ「ハング」主題歌としても話題を呼んでいる、新曲「Bring It Down」のラジオ初オンエアが決定!
9/22(月)J-WAVE「BEAT PLANET」
放送時間 11:30~14:00
http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/
Translated by
skeleton
[BEAT PLANET] 에서 신곡 [Bring It Down] 라디오 첫 ON AIR 결정!
d 비디오 오리지날 드라마 [항그]주제가로 화제가 되는 신곡 [Bring It Down] 라디오 첫 방송 결정!
9/22(월) J-WAVE [BEAT PLANET]
방송 시간 11:30~14:00
http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/
d 비디오 오리지날 드라마 [항그]주제가로 화제가 되는 신곡 [Bring It Down] 라디오 첫 방송 결정!
9/22(월) J-WAVE [BEAT PLANET]
방송 시간 11:30~14:00
http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 256letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $23.04
- Translation Time
- 약 한 시간
번역자
skeleton
Standard
大学で日本語を勉強しました。
日本に留学し、日本在留6年目です。
翻訳の仕事を希望しています。
特長
韓国でよく使わない言葉は韓国でよく使われ...
日本に留学し、日本在留6年目です。
翻訳の仕事を希望しています。
特長
韓国でよく使わない言葉は韓国でよく使われ...
번역자
tracytak
Starter
日本語 韓国語 可能
貿易、音楽のバックグラウンドを持ち、専門的な翻訳も可能ですよ♪
貿易、音楽のバックグラウンドを持ち、専門的な翻訳も可能ですよ♪