Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 소리 여행! 개선 라이브 from BRAZIL SOLIDEMO 원맨 라이브 개최 결정! ■ 공연 타이틀 소리 여행! 개...
Original Texts
■チケットのご購入
【SOLIDEMO LIVE vol.39 来場者最速先行チラシ先行】
受付期間 5月29日(木)20:00~6月1日(日)23:59
【一般発売日】
7月5日(土)10:00~
【SOLIDEMO LIVE vol.39 来場者最速先行チラシ先行】
受付期間 5月29日(木)20:00~6月1日(日)23:59
【一般発売日】
7月5日(土)10:00~
Translated by
tracytak
■티켓구입
【SOLIDEMO LIVE vol.39 구입관객 최우선 찌라시 선행】
신청기간 5월29일(목)20:00~6월1일(일)23:59
【일반발매일】
7월5일(토)10:00~
【SOLIDEMO LIVE vol.39 구입관객 최우선 찌라시 선행】
신청기간 5월29일(목)20:00~6월1일(일)23:59
【일반발매일】
7월5일(토)10:00~
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 455letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $40.95
- Translation Time
- 36분
번역자
tracytak
Starter
日本語 韓国語 可能
貿易、音楽のバックグラウンドを持ち、専門的な翻訳も可能ですよ♪
貿易、音楽のバックグラウンドを持ち、専門的な翻訳も可能ですよ♪
번역자
fenghuang
Starter