Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 시청 사이트는 이쪽으로→http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/#top DAICHI MIURA <I'm On Fi...

Original Texts
三浦大知出演「MTV VMAJ 2014」 当日15時からレッドカーペット&パフォーマンスを生配信!

6/14(土)舞浜アンフィシアターにて開催される「MTV VMAJ 2014」の模様が生配信されます。
三浦大知も「I'm On Fire」でノミネートされいる“Best R&B Vide”をはじめ、年間の最優秀ミュージックビデオを表彰する授賞式や、国内外から多数のパフォーマー、プレゼンターが出演する華やかな音楽の祭典は絶対必見です!
Translated by kulluk
DAICHI MIURA 출연 'MTV VMAJ 2014' 당일 15시부터 레드카펫 & 퍼포먼스를 생중계!

6/14 (토) 마이하마 앰퍼시어터에서 개최되는 'MTV VMAJ 2014' 현장이 생중계됩니다.
DAICHI MIURA도 'I'm On Fire'로 후보에 오른 "Best R&B Vide"를 비롯하여, 연간 최우수 뮤직 비디오를 표창하는 시상식과 국내외 여러 명의 퍼포머, 프레젠터가 출연하는 화려한 음악의 축전을 절대 놓치지 마세요!
ikuko03
Translated by ikuko03
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
401letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$36.09
Translation Time
9분
번역자
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
번역자
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...