Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] [미래로 이어지는 프로젝트-음악의 힘] May J의 참가가 결정.

Original Texts
「未来へつなぐプロジェクト〜音楽のちから」May J. の参加が決定。 未来を描く子どもたちが世界中を巻き込み歌に真の復興の願いと、
思いを込め、次世代へ歌い続けられますように...

作詞・作曲 / 多胡邦夫さん
著作権フリー

合唱:郡山少年少女合唱団、いわき市立湯本第一中学校合唱部
演奏:東京農業大学第二高校吹奏楽部

詳しくはこちら
http://www.miraiproject.jp/
Translated by ikuko03
[미래로 이어지는 프로젝트-음악의 힘] May J의 참가가 결정.
미래를 그리는 어린이들이 전세계를 이끌어 노래에 진실된 부흥의 바람과
마음을 담아, 차세대로 계속해서 노래해 나갈 수 있도록...

작사, 작곡 / 타고 쿠니오 씨
저작권 프리

합창 : 고오리야마 소년소녀 합창단, 이와키 시 유모토 제1중학교 합창부
연주 : 도쿄 농업 대학 제2고교 취주악부

상세 사항은 이쪽으로
http://www.miraiproject.jp/

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$16.92
Translation Time
약 2시간
번역자
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...