Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 2월 23일~24일, 대만의 첫 번째 웨딩 페어 '오키나와 해외 혼례경험파대 in 타이베이'를 여정장원(Grace Hill)에서 개최. 9...

Original Texts
2月23日~24日、台湾の1回目のウェディングフェア「沖繩海外婚禮體驗派對 in 台北」を麗庭莊園にて開催。9社ご参加で成約が19件という結果でした。
今回は復興航空協賛の沖縄往復チケットプレゼントが後押しし、事前にウェブサイトにて来場予約が80組以上、当日のご来場は63組ありました。また、同時期に台北市内で実施されていた「沖縄広告プロモーションの野外イベント」と「安室奈美恵コンサート」でもイベントチラシを2万部以上配布し、イベント周知と誘導を図りました。
Translated by hyun_0216
2월 23일~24일, 대만의 첫 번째 웨딩 페어 '오키나와 해외 혼례경험파대 in 타이베이'를 여정장원(Grace Hill)에서 개최. 9곳의 업체가 참가하여 19건의 계약 성사라는 결과를 거두었습니다.
이번에는 부흥항공에서 협찬으로 오키나와 왕복 티켓 선물을 후원했고, 사전에 웹사이트에서 예약하여 방문을 한 것이 80팀 이상, 당일 방문은 63팀이었습니다. 또한 같은 시기에 타이베이 시내에서 실시되고 있던 '오키나와 광고 프로모션의 야외 이벤트'와 '아무로 나미에 콘서트'에서도, 이벤트 홍보물을 2만부 이상 배포하여 이벤트 주지와 유도를 기획했습니다.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$20.61
Translation Time
32분
번역자
hyun_0216 hyun_0216
Senior
自己紹介:
日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。2007年から翻訳を始め、今に至ります。得意分野は、ビジネスや文化、ITなど多岐...