Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] "AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~"CD 판매 7/2 발매 NEW ALBUM 회장 한...
Original Texts
"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜" CD販売 7/2発売NEW ALBUM会場限定特典決定!!
名古屋・大阪・東京の各会場にて7/2発売ニューアルバム「タイトル未定」をご予約またはお買い上げの方に【オリジナルポスター】をプレゼント致します。
名古屋・大阪・東京の各会場にて7/2発売ニューアルバム「タイトル未定」をご予約またはお買い上げの方に【オリジナルポスター】をプレゼント致します。
Translated by
parksa
"AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~"CD 판매 7/2 발매 NEW ALBUM 회장 한정 특전 결정!!
나고야 · 오사카 · 도쿄의 각 회장에서 7/2 발매 뉴 앨범 "타이틀 미정"을 예약 또는 구매하신 분께 <오리지널 포스터>를 증정합니다.
나고야 · 오사카 · 도쿄의 각 회장에서 7/2 발매 뉴 앨범 "타이틀 미정"을 예약 또는 구매하신 분께 <오리지널 포스터>를 증정합니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 9분
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...