ハワイへの輸出の件ですが、生きたままウナギを入れるのは、カスタムに聞いている最中です。ハワイのサプライヤーは、すぐに欲しいと言っています。輸送コストがどれぐらいかかるか調べているところです。日本に関しては7月29日を過ぎないと工場が忙しいため、それ以降になります。7月17日からインドネシアに行こうと思っていましたが、インドネシアは7月15日頃から10日間ほど連休だと聞いたので、日にちをずらそうと思っています。
Regarding the export of live eels to Hawaii, I have contacted customs and been waiting for their reply.The Suppliers in Hawaii say they would like to have them soon.I am checking the shipping cost at the moment.Our factory is busy until 29th of July so exporting to Japan will be after that.I was planning to go to Indonesia from the 17th of July but heard that they will close for about 10days from the 15th of July so I will probably delay the visit.
郵便局に問い合わせたところ、荷物の調査には1ヶ月以上かかると言われました。下記、3つの選択肢からあなたの希望を聞かせてください。1.私達はあなたの新しい住所宛てに商品を送る。 ただし、UKでは商品の到着時に郵便局から20%の付加価値税(VAT)を 請求される可能性があります。2.私達はあなたの現在の住所宛にEMSで再送する。(5日程度で届きます。) もし、あなたの引っ越しの日までに商品が届かなければ、全額返金します。3.私達はすぐに全額返金する。私は2番をお勧めします。
I contacted to the post office and was told that the investigation will take more than a month.Please let me know of your preference from the choices below.1. We send the item to your new address. Please note that the post office in the UK might charge you the VAT (20%) at the time of arrival of the item.2. We send you the item to your current address with EMS. (It takes only about 5 days to get to your address.) If the item does not reach you before moving, we will pay you back a full amount. 3. We pay you back a full amount immediately.I would recommend the 2nd choice.
【「ミュージック・カード」とは??】シングル、アルバム音源等の音楽コンテンツを「CD」ではなく「カード型」でお届けする商品。カードご購入後、スマートフォン(Android, iPhone)、PCで特設サイトにアクセス!カード裏面記載のギフトコードを入力すれば、その場ですぐに音楽コンテンツをダウンロードして楽しむことが可能な商品です♪【ダウンロード有効期間】2013年6月26日~2013年7月25日
【"What is a music card?】A product which you can access to music contents the same as CDs like single CD , album CD or audio source but is in a card form.Access to a special site using your smart phone ( Android or iPhone) or PC after purchasing the card!With this product, you can download the music contents and enjoy it immediately on the spot after entering the gift code shown at the back of the card.【Download available period】 26th June 2013 to 25th of July 2013
レコチョク:URL:http://recochoku.com/aaa/iTunes:https://itunes.apple.com/jp/album/id660600612テキスト1 CDジャケットはmu-moショップだけのオリジナルヴァージョン!さらにピクチャーレーベル仕様♪M3にはAAAメンバーがデビューからの軌跡をざっくばらんに語り合う永久保存マストな座談会トーク『Think about AAA 7th Anniversary』を収録!
Recochoku:http://recochoku.com/aaa/iTunes:https://itunes.apple.com/jp/album/id660600612Text 1The CD jacket is a mu-mo shop original! And the CD has a picture label on♪The M3 includes AAA's round table talk, "Think about AAA 7th Anniversary" which they talk frankly about their history from their debut.This must be something you want to keep it permanently!
※M3.Think about AAA 7th Anniversaryに関しては各品番ごとに収録内容が異なります。※ピクチャーレーベルとは、CDの盤面に画像がプリントされたものとなります。 ■タイトル:「Love Is In The Air」mu-moショップ限定盤■封入特典:トレーディングカード(全8種うち1種をランダム封入)※ピクチャーレーベル仕様(ピクチャーレーベルとは、CDの盤面に画像がプリントされたものとなります。)
* Recording contents of the round talk "Think about AAA 7th Anniversary" in the M3 are different depending on the each product number.* Picture Label: A picture/image is printed on the face of the CD.■Title: "Love Is In The Air" mu-mo shop original version■ Enclosed amenity : Trading card (enclosed 1 randomly out of 8 different kinds)*Picture Label(Picture Label: A picture/image is printed on the face of the CD.)
☆URL:http://www.sho-bi.jp/misafia/talkshow201502.html本日より【ミサコン】開催決定!本日1月9日(金)より〝ミサコン 2015 Winter”開催!「ミサコン」とは、「ミサフィア」を着用したコーディネートコンテストのことです。ミサフィアを着用したコーディネート写真をハッシュタグ「♯ミサコン」を付けてツイッターに投稿してください☆このハッシュタグに投稿されたコーディネートの中から、UNOとスタッフが優秀賞などを決定予定です!
☆URL:http://www.sho-bi.jp/misafia/talkshow201502.html【Misacon】 will begin from today!From today: on Friday the 9th of January "Misacon 2015 Winter" begins!"Misacon" is the contest that you coordinate your clothes with "Misafia".Please send your photo which you coordinate your clothes with Misafia to the Twitter with the hashtag "♯ミサコン".UNO and the staff will chose and decide the best coordination from the photos sent with the hashtag.
また、2月8日のイベントと「ミサコン」がコラボ!イベント内でも送っていただいたみなさまのコーディネート写真を見て、UNOがコメントをするなんてこともあるかも!?イベント当日、ミサフィアをコーディネートしてご来場いただいた方は、会場からミサコンに応募できちゃいます♪会場には撮影ブース設置予定となりますので、撮影して応募してみてください☆
The event held on the 8th of Feb will collaborate with "Misacon"!UNO might give a comment looking at your coordination on the photo which you send us from the event venue.If you come to the event coordinating Misafia with your clothes, you can enter Misacon from the event venue.A photo booth will be setting up in the venue so please take your photo and enter the contest.
She wrote that the experience is like “watching movies where the characters appear to be right in front of me, letting me follow them around as the plot unfolds.”The Dania Beach, Fla.-based Magic Leap hired sci-fi novelist Neal Stephenson as its “chief futurist.”
彼女はその体験を以下のようだったと記述する。「その映画の主人公達がすぐ目の前に現れて、話の展開を一緒に体感させてくれる映画をみているようでした。」Magic Leap社の本社があるDania Beach, Floridaでは、SF小説家のNeal Stephenson氏を「未来派の主要人物」として迎え入れた。
But the flight was about more than just setting a world record. “It was incredibly important,” Padilla said. “Before yesterday, there was a question of whether you could even fly a parafoil from these altitudes. And certainly, the question in everyone’s mind was, Could we do this on our first attempt?”
しかし、この飛行は世界記録設立以上のものだった。「非常に重要なものだった。」とPadilla は述べる。「おとついには、パラフォイルをこの高さから飛行させることができるのかという疑問があった。そして、私達全員の心中には初の試みでこれを成しえることができるのかという疑問があったのは確かだ。」
Although World View wants to take its passengers to the edge of space, it doesn’t consider itself to be direct competitors to outfits like Virgin Galactic, which is hoping to take people on quick flights into space for $250,000 a seat. That’s because, Padilla said, while Virgin Galactic passengers will get about five minutes of weightlessness after launching into space on a small rocket, World View’s will get a 90-minute ride to their 100,000-foot ceiling, a couple of hours at that altitude, and then at least a 30 minute descent.
World View社は宇宙のかなたへ乗客を飛行させたいと考えてはいるものの、自社をVirgin Galactic社のような、最速飛行で人々を宇宙への旅に連れて行くことを望み、1席を25万米ドルで販売するような企業を直接の競合社とは見ていない。と、いうのも、とPadilla は言う。Virgin Galactic社の乗客は小ロケットで宇宙へ発射後、5分間の無重力を経験するが、World View社の乗客は上限10万フィートまで90分の飛行を経験し、その高度で数時間過ごし、その後、降下に最低30分を要して戻ってくるからだ。
Virgin Galactic had hoped to begin flying its passengers sometime this year, but its progress was set back significantly by a fatal accident last fall. For its part, World View has “said we’re aiming to start taking people to the edge of space at the end of 2016,” Padilla said. “That’s a pretty aggressive schedule. It’s a good thing to work to an aggressive schedule. That might be too aggressive. … We’re going to do this when it’s safe.”
Virgin Galactic社は今年度中に乗客を乗せた飛行を開始したいとしていたが、昨年秋の致命的な事故によりその計画を大きく遅らせた。その面においてWorld View社は「我々は、2016年の終わりに宇宙のかなたへ人々を連れて行くことを始められるよう努力をしている。」と言っている、とPadilla は述べる。「とてもきつい計画だ。きつい計画に向かって働くことはいいことだと思う。しかし、あれは、きつすぎるかもしれない。我々は、安全性が確認できてから行うつもりだ。」
A/つい先日他のメキシコのバイヤーの方からも荷物が届いていないと連絡を受けました。商品代金はすべて返金致します。大変残念ですが、日本からメキシコへは追跡ナンバーをつけても追跡できないし、届かないことが多いので今後はメキシコへの発送はしないことに決めました。B/インボイスには商品代金通り記載致します。郵便事故が起きても安い値段でしか返金されないと困りますので、安い値段では記載できません。キャンセルされる場合はお知らせ下さい。特にメキシコは郵便事故が数回あり、私は大損しました。
A: The other day, I was contacted by another buyer in Mexico that the item has not been arrived yet. I will give you a full refund.It is very unfortunate, but I decided not to send items to Mexico anymore as we are not able to track the items even though we put the tracking number. It also happened many times that the buyers could not receive the items they bought.B: The correct item price will be noted in the invoice. I do not note a lower price then you are not able to get correct money back when an incident occur.Please let me know if you would like to cancel your order. I lost a fair amount of money to send to Mexico because the items did not arrive to the buyers a few times.
※未成年の方は保護者の同意を得た上でご応募下さい。未成年の方がご応募された場合は、 保護者の同意を得た上でご応募されたものとみなします。※当日会場入場時に本人確認をさせていただきます。入場時に「当選メール」及びご本人確認のため身分証のご提示を お願いいたします。(免許証、健康保険証、他)お忘れの場合は、いかなる理由でもご参加いただけませんのでご了承ください。※「当選メール」の紛失・盗難・破損等理由の如何を問わず再発行いたしません。
* Minors require parental consent to apply. All minors applications are considered to have parental consents.*We will check your ID at the entrance on the day. Please show the "winning ticket" and your ID (Drivers license, health insurance card and others) at the entrance. Please notice that you can not enter without ID for any reason.* We do not reissue the "winning ticket" for losses, thefts ,damaged or any other reason.
※会場内は係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。※5歳以下のお子様はご入場頂けません。※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。※当日、ご当選者様のご本人様確認をさせて頂きます。本人と証明できる身分証明書をご持参ください。ご本人様と確認が出来なかった場合はご入場出来ません。
* In the venue, please follow the instruction given by the staff . You must leave in the case you do not follow the instruction.After the entrance please refrain from staying in the restricted area except in the designated area.* Child younger than 5 years old is not allowed to enter the venue.*Depending on the situation on the day, entering into the venue could require a fair amount of time. We thank you for your understanding.*We will check your ID on the day. Please bring your ID to identify yourself. You will not be able to enter if you fail to do so.
関西エリア テレビ局オンエア情報関西エリア テレビ局オンエア情報・毎日放送「MUSIC EDGE」日時:3/2(月)24:59~http://www.mbs.jp/edge/ ・関西テレビ「~あなたの日常に“笑い”をお届け!~デリ芸」日時:3/10(火) 24:35~25:05http://www.ktv.jp/deligei/index.html
Kansai area TV air play informationKansai area TV air play informationMainichi Broadcasting System, Inc. ”MUSIC EDGE”Date and Time: Mon 2nd March from 24:59http://www.mbs.jp/edge/Kansai Television " Bring laugh into your daily life! - deligei"Date and Time: Tuesday 10th March 24:35~25:05http://www.ktv.jp/deligei/index.html
2/23(月) ほかラジオコメント出演! 関西エリアFMラジオ、コメント出演情報!・FM OSAKA「happiness!!」 日時:2/23(月)11:30~13:00「hug+」 日時:2/27(金)11:30~15:00・α-STATION「J-AC TOP 40」 日時:2/28(土)14:00~19:00・FM滋賀 「charge!」 日時:3/2(月)15:00~19:00
Mon 23rd Feb: Other radio comment appearance!Kansai area FM Radio comment appearance information!FM OSAKA 「happiness!!」Date and Time: Monday 23rd Feb 11:30~13:00「hug+」Date and Time: Friday 27th Feb 11:30~15:00α-STATION「J-AC TOP 40」Date and Time: Saturday 28th Feb 14:00~19:00FM Shiga「charge!」Date and Time: Monday 2nd March 15:00~19:00
1、いつもお世話になります。私たちの出品した商品は、いつ頃Amazonに繁栄されますか?私たちの出品登録方法に問題がありますか?あれば教えてください。お手数ですがよろしくお願いします。2、ただいま無料で、お買い上げ頂いた商品を速達お送りしております。もし早く届きましたら、良いフィードバックをして頂けますか?お買い上げありがとうございました!
1. Thank you for the continuous business.When do our registered product appear at Amazon?Are there any problems with our products registration? If so, please let us know.Thank you very much.2. We send the products, which are purchased in this limited time, by Express post.We appreciate if you give us a good feedback when you receive your products early.Thank you for shopping with us!
※よみうりランドHPより1月24日10:00からチケットご購入頂けます。※1部・2部と公演別のチケット販売となります。1部・2部の両部観覧ご希望のお客様は、両部のチケットのご購入が必要となります。また、「ユーザー参加型企画」も実施予定です! 詳しくは下記URLから!http://www.yomiuriland.com/sp/2015/liveanddance/index.html
* The ticket can be purchased at 10am on the 24th of January onward at Yomiuriland website.*The first and second session tickets are sold separately.People who wish to purchase both sessions, both tickets need to be purchased.The "User participant project" is being planned!Please visit our website below for more information http://www.yomiuriland.com/sp/2015/liveanddance/index.html
2/15(日)開催の新潟の與真司郎のトークショーで新企画【逆バレンタインデー大作戦!!】実施決定!!当日トークショーにお越しの方の中から、抽選で逆バレンタインデー企画としまして真司郎があなたの願い叶えます!!当日開演15分前までに会場に設置してある専用BOXに真司郎にして欲しい事、又は真司郎としたい事を記入して投稿してください。※当日会場内で出来る内容にしてください。※常識の範囲内でできる限り叶えます!!
AAA will have a talk show on Sunday, the 15th of February and bring a new project called "Valentine's day present from AAA!"AAA will grant your wish as a Valentine's project prize for the fans who comes to see him.Please put the note that something you want him to do or you want to do with him by 15 minuets prior in a special box which is set up at the venue.* Please limit things he can do inside the venue.*He will do his best to grant your wish although limit to something he can do within the common knowledge.
【一般チケット受付】 発売日:2015年1月23日(金) 10:00~ 全国のローソン・ミニストップ設置Loppihttp://l-tike.com/ (PC・モバイル)電話 0570-084-003(Lコード必要/24時間自動音声) Lコード:37270グッズ購入者限定握手会開催!!会場にて、・フォトポーチ(2個セット) ¥3,000(税込)ご購入のお客様対象で、トークショー終了後に握手会を行います。
General AdmissionSale date:10am onward, Friday, the 23rd of January 2015All the Lowson and Ministop shops that have Loppi machinehttp://l-tike.com/ (PC and Mobile phone)Phone: 0570-084-003(L code is required /24 hour auto message services)Lcode: 37270Hands shake sessions with fans who purchase the goods! At the venuePhoto pouch (set of two) 3,000 yen (Tax included) will be soldHandshake sessions will be held with a limited fans who purchase the above merchandise.