Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ykse もらったレビュー

本人確認済み
約9年前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/22 15:18:25
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/19 20:55:41
norito この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/18 11:19:07
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/13 21:49:56
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/11 19:42:36
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/11 19:49:26
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/07 10:07:49
コメント
読みやすくまとめられていると思います。
user_name この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/18 11:57:22
コメント
完璧な訳です。
transcontinents この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/08 19:08:09
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/10 04:13:52
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/05 07:38:09
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/08 00:30:48
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/02 22:28:23
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/02 22:30:51
amarone95 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/01 21:38:26
コメント
素晴らしいです!
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/01 17:08:10
コメント
とてもきれいな訳で参考になりました。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/01 17:06:00
コメント
良いと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/28 19:18:36
コメント
的確に訳されています。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/02 20:12:09
コメント
わかりやすいと思います。
tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/02 15:33:10
コメント
完璧な訳です。
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/02 15:31:43
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/28 12:12:46
コメント
読みやすく訳されていると思います。勉強になります。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/25 21:21:39
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/25 21:36:26
amarone95 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/26 16:57:40
コメント
概ねいいと思います。