翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/10/21 12:20:25

ykse
ykse 52
英語

This has been returned to you without me taking possession of the item, I was not prepared to pay £12 VAT on top of the price of the strap, please once received back with you refund me the full amount.

日本語

私が手をつけることなく、こちらは返送されました。ストラップの料金に加えて12ポンドの付加価値税を支払う用意はありませんでしたので。お手元に返送され次第、全額返金をお願いします。

レビュー ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/22 15:18:25

元の翻訳
私が手をつることなく、こちらは返送されました。ストラップの料金に加えて12ポンドの付加価値税を支払う用意はありませんでしたので。お手元に返送され次第、全額返金をお願いします。

修正後
私が取らず、こちらは返送されました。ストラップの料金に加えて12ポンドの付加価値税を支払う用意はありませんでしたので。お手元に返送され次第、全額返金をお願いします。

読みやすいと思います。

コメントを追加