Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Yasuko J.L. (yasukojl) 翻訳実績

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約7年前 女性
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
yasukojl 日本語 → 英語
原文

ホリデー期間の注文は日本を含め各国の輸送機関や税関が混雑する為、商品到着まで通常より日数がかかる事が予想されます。12/24迄商品を受け取りたい場合は、遅くとも12/3までに注文をお願いします。確実に受取たい場合は注文前にご相談下さい。先に送った商品は紛失の場合も保険でカバーされる為費用は発生しませんのでご安心下さい。また我々はA用の業務手順書を作成しており、貴部の組織図が必要です。参考に我々が既に持っているAとMの例を添付します。同様の物があれば送って頂けますと助かります。

翻訳

During the holiday seasons, the shipping and customs' clearance in every country including Japan are very busy. As a result, it is expected that the items you order will take more delivery time than usual. If you would like to receive the items by December 24, please place your orders no later than December 3. If you would like to receive the items for sure, please inquire us before you place an order for the estimated time of delivery. The items we have already sent to you are covered by insurance including the loss of the items without any additional cost to you. So, please do not worry. Additionally, we are making an operation procedure for A, and we would like to have your organization chart. I attached sample file of A and M that we already have for your reference. If you have any similar chart, that would be very helpful if you could send it to me. Thank you so much.