yakuok (yakuok) 翻訳実績

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
13年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
音楽 文化 ファッション IT Arts 漫画 マニュアル 旅行・観光 ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
yakuok 英語 → 日本語
原文

Hyperlight: Comparable to the Hubba™ tent in volume, the carbon fiber poles and efficient design make the Carbon Reflex 1 nearly a pound lighter.
Advanced Poles: MSR™ Custom Carbon 6.3 poles weigh up to 30% less than aluminum with a significant increase in strength.
Versatile: Straight-forward design sets-up fast and pitches with just fly and footprint for added versatility.
Additional Features: Ultralight, non-freestanding design, Taped, DuraShield™-coated fly and bathtub floor, (4) internal mesh storage pockets, large front door and vestibule.

翻訳

ハイパーライト(超軽量):Hubba™に匹敵する容量を持つCarbon Reflex 1ですが、カーボンファイバーのポール、そして効率的なデザインで、ほぼ1ポンド分(約454g)軽くなっています。
上質なポール:MSR™のカスタムカーボン 6.3 のポールは、アルミニウムよりも30%軽く、そしてかなり高い強度を持ち合わせています。
万能性:すっきりした簡素なデザインですばやい設置ができ、また投げ放つことで簡単に設営できます。そしてフットプリントシートが付帯されており、その万能性の幅広さがうかがえます。
追加機能:超軽量、フリースタンディングではないデザイン、固定補強、DuraShield™によりコーティングされているフライシートとバスタブフロア、テント内の4つのメッシュ製収納ポケット、大きな正面入口とデッキ、が追加機能としてあげられます。