Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] キャンプでコーヒーをつくったり、テールゲート・パーティーやバーベキューにもってこい!!こんろやコード、ろ過器などは必要なし! 10カップ分のステンレスカ...

この英語から日本語への翻訳依頼は naixu さん yakuok さん eiji さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 248文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 5分 です。

moon17による依頼 2011/07/11 13:26:53 閲覧 1586回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Perfect for making coffee at the campsite, tailgate, or BBQ: no stove, cord or

percolator required!

10-cup stainless steel carafe

Easy InstaStart Matchless Lighting

Quick 15-minute brew time

Carafe and filter basket are dishwasher-safe for easy cleanup

naixu
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/07/11 14:23:34に投稿されました
キャンプでコーヒーをつくったり、テールゲート・パーティーやバーベキューにもってこい!!こんろやコード、ろ過器などは必要なし!
10カップ分のステンレスカラフェ
マッチ不要で簡単に着火
たった15分で沸騰
カラフェとフィルターは食器洗浄機で洗えるのでお手入れ簡単
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/07/11 21:31:40に投稿されました
キャンプ場や車のテールボード、もしくはバーベキューサイトでコーヒーをつくるのに最適です。ストーブ、ケーブル、濾過器など一切必要ありません!

10つのカップ付きのステンレス製のカラフです。

InstaStart Matchless Lighting(マッチ無し点火)で簡単にすばやく点火。

飲み物を入れるまでたったの15分です。

カラフとフィルターバスケットは、皿洗浄機で洗えてお手入れも簡単です。

eiji
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/11 21:31:12に投稿されました
キャンプ場、車の後尾ドア、バーベキューでコーヒーを作るのに最適。コンロ、

コード、パーコレーターは必要ありません。

10カップ分のスレンレス製ポット。

マッチレス・ライティングで簡単に即点火。

速攻15分の抽出時間。

ポットとフィルターバスケットは食器洗い機で洗えて簡単清掃。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。