早急な返事を待ってまいます。以前購入した、商品の追跡番号をすぐにお送り下さい。返事がなく本当に困っています。商品は以下の商品です。また注文は完了しているのか、知りたいです。急いでいるので今日中に返信して下さい。
Please reply promptly.Please let me know the tracking number of the product I purchased the other day.I am really distressed not getting replies from you.The product is listed below.I would also like to know if the order was completed.It is extremely urgent, so I would appreciate if you could reply today.
連絡ありがとうございます。商品がないのでしたらキャンセル、返金をお願いします。
Thank you for contacting me.If the product is unavailable, please cancel the order and send the refund.Thank you.
ここ2,3日地震が多くていやになる。彼の今のヘアスタイルは最初は驚いたけど見慣れたせいか今は大好き。というか、どんなヘアスタイルでも好きになっちゃう!(笑) "RoveLA "は観ましたか?残念ながら私は英語の聞き取りが苦手で内容がよく理解できません。皆と一緒に笑えないのが悔しい。もっと英語が理解できたらなぁ!あなたのGoogle翻訳の日本語は少し奇妙ですが理解できます(笑) 優しい言葉をありがとう。あなたとあなたの家族の幸せな写真をみたので、今夜は幸せな気分で眠れそうです。
There are so many earthquakes this 2, 3 days, I'm just tired of it.First time I saw his current hair style, I was a bit shocked but I probably got used to it, as I love it now. I mean, I would love him in any hair style! LoLHave you watched "RoveLA"? Unfortunately, my English listening skill is not very good, so could not understand it well. I am frustrated with myself that I cannot laugh with everyone else. I wish I could understand English better!Your Google translated Japanese is a bit odd, but apprehensible. LoL. Thank you for your kind words.I would probably go to sleep in a happy feeling, as I have seen you and your family's happy picture.
豊富なカラーバリエーションから選べるレギュラー丈のソックスです。リブ編みなのでフィット感も抜群。カジュアルにもビジネスにも、シーンに合わせて使えます。色違いで何枚持っていても便利なアイテムです。まとめ買いも大歓迎です。※ あなたが利用中のPCもしくはMacのモニターによって 商品画像が実際の色と多少変わって見えることがあるかもしれません。対応サイズ;25~27cm取扱い方法;洗濯機で洗えます。
Regular length socks, with a large choice of color variations.It is ribbed-sewn, so it fits very well.You can use it in various scenes, for casual and for business etc.It is an useful item, and you can never buy too much of these in many colorways.Multipurchase very welcomed!* The color of image might show up slightly different from the original, depending on your PC or Mac monitor.Size; 25 to 27 cmHandling method; Can be washed by washing machine.
返信遅れてごめんなさい。幸せに溢れた素敵な写真を送ってくれてありかとう。なんて素敵な写真でしょう!素敵な家族!羨ましい!そしてあなたが元気だときいて嬉しい。あなたが笑っている写真がとても好きです。私の孫は1さい2ヶ月になり上手く歩くようになりましたがまだ話せないんです。今私は彼に夢中です。Aが日本に来たとき日本は最高に気温が高い時期で彼はJKの背中がびっしょりになるほど汗だくでした。コンサートはもちろん最高。でもあなたほど近くで彼を観られなかった。もっと傍で彼を観たかったなぁ
Sorry it took me quite long to reply. Thank you for sending me lovely and happy pictures. What a heart-warming picture! Lovely family! I envy you a lot! I am so happy to hear that you are doing well. I love your smiling pictures. My grandchild is now 1 year old and 2 months. He can walk well, but cannot talk yet. I am just obsessed with him now.When A came to Japan, it was the hottest season in Japan, and he was sweating so hard that back of his JK was all soaked. The concert was of course amazing. However, I couldn't see him as close as you could. I wish I could have seen him closer.
jones&murphy has closed your return request. The reason for the closure of your request is: Refund without returnSeller comments: ========================================Return Request Details========================================Order ID: 102-3095101-6146635Seller: jones&murphyItem: At ZeroQty: 1If you believe that the seller has inappropriately closed your return request, you can contact the Seller via the Online Return Center (www.amazon.com/returns) or file an A-to-z Guarantee claim:http://www.amazon.com/help/a-to-z-guaranteeFEEDBACK ON THIS ORDER?Your feedback helps to improve service and quality. To leave feedback on your order, please visithttp://www.amazon.com/feedback.Thanks for shopping with us.
jones&murphyはあなたの返品依頼を完結させました。あなたの依頼の完結理由は:返品なしの返金です。販売者のコメント:========================================返品依頼の詳細========================================ご注文 ID: 102-3095101-6146635販売者: jones&murphy商品数: 0数量: 1もし販売者の依頼完結に納得がいかない場合は、オンラインの返品センター (www.amazon.com/returns)から販売者に連絡、もしくは A-to-zの保証センター(http://www.amazon.com/help/a-to-z-guarantee)に申し立て下さい。こちらのご注文のフィードバックを書かれますか?あなたのフィードバックは、今後のサービスと質の向上に役立ちます。ご注文のフィードバックを書かれる場合は、http://www.amazon.com/feedback にて宜しくお願い致します。お買いものありがとうございます。
商品発送に関する問い合わせこんにちは。9月23日に商品を購入しましたが、まだ商品が届いていません。今週末に友人に渡すプレゼント用に購入したので、とても急いでいます。商品はいつ発送しましたか?発送方法と、追跡番号があれば教えてください。また、いつもそちらのお店から商品発送のメールが届かないのでこちらから問い合わせていますが、今後は商品発送後にメールを頂けると助かります。ご返信お待ちしています。
Inquiry regarding the shipment.Hello. I have purchased the item on September 23, but haven't received it yet.I purchased it as a birthday present for my friend which I am supposed to give this weekend, so it is very urgent.When did you ship the item? Please let me know the shipping method, and tracking number if possible.Also, every time I buy from your store, I do not receive shipment email, therefore I always have to make inquiries. I would appreciate if you can send an email after you ship them from now on.Looking forward to your generous supply.Thank you
私は1990年から2004年の総合広告代理店に在籍しIT事業部長を務めました。広告代理店では、新聞広告・雑誌広告・ポスター・コマーシャルフィルム・商品パッケージ・店舗設計・投資家向け等の商業デザイン・プロモーション・プロデュースを手がける。現在は2004年に独立してインターネットのコンサルティング会社の代表を務める。20年以上前から広告とインターネットに携わり、人と企業をITでつなげる事に興味を持つ。デザイナーとしても受賞歴が多く、ITとアートと経営の融合を目指している。
I have been enrolled in a full service advertising agency from 1990 to 2004, and work as a devision chief of IT industry section. In the advertising agency, I was handling newspaper ads / magazine ads / newspaper ads / posters / commercial films / product packagings / Store designs / commercial designs for financers / promotions / produce. Currently, I became independent on 2004, created my own company, and am the CEO of consulting company for Internet. I have been in advertising and Internet business from more than 20 years ago, and am interested in linking people and company with IT. Have won many prizes as a designer, and am setting out for blending IT, art, and business.
■■■ワイン未登録の投稿とワインデータの紐づけ■■■画像を投稿した時は、ワインデータが紐づいていない状態です。ワインデータを紐づけるとワインノートが完成します。ワインデータを紐づけたい投稿の「ワイン登録」をクリックするとワインデータの紐づけ画面が表示されます。ワインデータの紐づけ画面でワインを検索して投稿とワインデータを紐づけてください。(「教える」によって他のユーザーが紐づけてくれることもありますが、なるべく自分で紐づけるようにしましょう。
■■■ Linking the wine data with the unregistered wine post ■■■When you post the image, the wine data is not yet linked.Your wine note will be completed when the wine data is linked.Click "REGISTER WINE" on the post that you would like to link the wind data to, and the wind data link screen will be displayed.Search the wine on that screen, and link the post and the wine data.(Other users occasionally link it for you by "IMFORM" system, but try to link it by yourself as much as possible.)
■■■画像を投稿するには■■■(1)先に画像だけを投稿するログイン後のトップページにある「投稿」をクリックします。投稿対象の画像を選択してアップロードしてください。コメントやレーティングなども付けることができます。投稿された画像は「ワイン未登録」の状態となります。(2)ワインを検索してから投稿する検索ボックスにワイン名を入力してワインを検索してください。投稿対象のワインの詳細ページから画像が投稿できます。
■■■ How to post the photos ■■■(1) Upload the photos firstLog in and click "POST" on the top page.Select the image you would like to post, and upload it.You could also write comments or put ratings on it.The images uploaded will be on "WINE UNREGISTERED" status.(2) Upload after you search for the wineEntry the wine name in the search box, and search for the wine.You can upload the photos from the wine detail info page.
WinePokkeで自分だけのワインノートを作りましょうワインのラベル画像を投稿するだけで、ワインノートを作成することができます。素晴らしいワインと出会ったら、忘れる前に写真を投稿しましょう。あなただけのワインログを作りましょう。WinePokkeはワインのコレクションサイトです。ワインの画像を投稿するだけで、あなただけのワインログを簡単に作成することができます。
Let's make your original, one and only wine note with WinePokke.You can easily make your own wine notes, only by uploading picture of the wine label.If you meet with an amazing wine, post the picture before you forget.Let's make a one and only wine log.WinePokke is a wine collection website. You can easily create your own wine log, only by posting wine pictures.
ダウンロードしたファイルを削除します。よろしいですか?サービスが追加されました。ハートマークをクリックすると選択できます。音声はダウンロードで追加できます。容量は大きなもので50MB程度あります。容量を確保の上、Wi-Fi等でのダウンロードしてください。今回ダウンロードしなかった場合でも次回ダウンロードが可能です。長押しで音声の削除も可能です。万が一ダウンロードした音声に不具合が生じた場合は削除してから再度ダウンロードをお試しください。
The downloaded file will be deleted. Confirm?Service added. You can select it by clicking the heart mark.You can add sound by download. For the volume it has 50 MB the biggest. Please secure capacity, and then download using Wi-Fi etc. Even if you do not download it this time, you can download it next time. By pressing on it for a few seconds, you can also delete the sound file. In case there are defects in the sound you downloaded, please delete it once and then try re-downloading it.
ご連絡ありがとう。私は日本でビジネスをしています。今後毎月、vitamix 5200を継続して仕入ていきたいです。直接取引していただくことは可能ですか?もし可能であれば、日本まで直送してくれると嬉しいです。数が増えると、通関で止まり輸入できないと送り返されてしまいます。ご連絡まってます。
Thank you for contacting me.I do business in Japan.From now on, I would like to continuously purchase vitamix 5200 every month.Is it possible to directly make a deal with me?If possible, I would appreciate if you could directly's ship them to Japan.When the amount increases, they stop it at the custom, and send it back if they cannot be imported.Looking forward to your generous reply.Thank you.
セルにURLが挿入されました。同じように他の項目もコピーアンドペーストか記入して下さい。この作業の繰り返しです。セルにアマゾンコムの項目がありますが、将来使用するかもしれない項目ですので、今回は無視してください。添付のPDFファイルは貴方にお渡しする最初のマニュアルです。このマニュアルを読んで理解をして下さい。また、貴方の所へチャットワークより招待状が届くと思います。それは前に説明したこれから私達が使うコミュニケーションツールです。出来たら貴方も登録してください。
The URL was inserted in the cell. Do the same for the other sections, by entrying them, or copy-pasting them.There is a section for Amazon.com in the cell. We might use it in the future, but please ignore it for now.The attached PDF file is the first manual handed to you. Please read the manual and apprehend it.Also, invitation would be sent from chatwork. As I mentioned before, it is a communication tool that we use. Please register if you would like to.
この曲を使ってBajaの動画を作ったら超カッコイイかもね!!!左から2番目のライトケージは僕が作ったんだけど自分の車に角度を合わせて溶接加工をしたから他の車種には汎用性がないんですよね・・・参考までにですが5mmと3mmの棒を使用して作りました僕たちのケージはAkihiroさんに特注品で製作してもらったので同じ物は売ってないんです・・・しかも自分たちでアルミ板を叩いてボディーパネルを作らないといけないので結構大変です(笑相当ルパン三世のマニアな人たちなんだろうなぁ(笑
It might be so cool if we make Baja video with this song!!!I made the second light cage from the left, but I I adjusted the angle to my own car when I welded it, so it lacks versatility with other cars....FYI, I used 5 mm and 3 mm sticks to make it.Our cage is custom-made by Akihiro, so it's one-of-a-kind... And it also takes quite an effort, as we have to hit the alminium panel by ourselves to make the body panel. LoLThey must be quite a Lupin the 3rd maniacs LoL
Those part numbers do not come up in the Oakley computers. So, it appears that they are no longer available. I can try searching on the description to see if the items you want come up under a different number now. Let me know what the descriptions are and I will check for you.
Oakley computersで検索しても、それらのパーツナンバーは表示されませんでした。なので、もう在庫切れなのかもしれません。詳細を教えていなければ、あなたがお探しになっている商品が別の番号で出品されているかどうかお調べすることができます。商品詳細をお教え下さい。お調べ致します。
こんにちは。先日MSR SURELOCK TR 3 STANDARD POLEを2本購入した日本の●●です。素敵な商品ありがとう。この商品を追加で10本購入したいと思っています。取寄せは可能ですか?その場合の価格、送料の見積もり、納期のご連絡をお願いします。今後継続的に購入したいと思っています。ペイパルで支払います。請求先のメールアドレスは●●です。回答お願いします。
Hello.This is ●● from Japan. I purchased 2 MSR SURELOCK TR 3 STANDARD POLE the other day.Thank you for selling an amazing product.I would like to additionally order 10 of these.Is it possible to backorder?I would appreciate if you could let me know how much the price will be, the estimate shipping price, and when it will be shipped, in that case.I would like to continuously order these from now on.I will pay via PayPal.My PayPal account email address is ●●.Looking forward to your reply.Thank you.
問題があります。音飛びがひどく聴いていられないし、盤自体に傷があります。あとジャケットも付いていません。
There are defects.Can't listen to it due to jumpiness, and there is a scar on the disk itself.And the jacket is not attached.
お世話になります。先日注文した品ですがCDケースが破損していて、CD自体も再生出来ませんので返品交換か返金を保障してください。よろしくお願いします。
Hello.The CD I ordered was unplayable, and the CD case was broken. Therefore I would like to request a refund, or return and exchange the product with a new one.Thank you.
予想以上に時間がかかるので、次回は早めに発注したいと思います商品写真を添付しますので確認お願い致します。1 商品全体的にホコリ汚れがあります。改善可能でしょうか?2 44035、44036、44037の検品の結果、半分が不良品となります。写真で確認できるようにシールで色分けしています赤シール トゲトゲした傷があります(確実にクレームが来ます)青シール 部品欠損(磁石、カバー外れ)緑シール 色ムラや落ないシミ今後の取引の為にも不良品に対する対応や解決策を探したいと願っています。
It takes more time than expected, so I would like to order earlier next time.I will attach image of the product, so please verify.1. There are dusts covering the whole product. Could you remediate?2. Checking 44035, 44036, and 44037, half of it was defective.In order to make it easy for you to verify on the image, I color-coded them with stickers.Red sticker Thorn-like scars ( would definitely be claimed)Blue sticker. Partical deficit (magnet / covers falled apart )Green sticker. Color shading, unwashable stainIn order to sustain our business relationship, I would like to figure out methods to solve defection problems.