Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Oakley computersで検索しても、それらのパーツナンバーは表示されませんでした。なので、もう在庫切れなのかもしれません。詳細を教えていなければ...

この英語から日本語への翻訳依頼は y_y_jean さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 281文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

sionによる依頼 2012/10/03 23:06:51 閲覧 713回
残り時間: 終了

Those part numbers do not come up in the Oakley computers. So, it appears that they are no longer available. I can try searching on the description to see if the items you want come up under a different number now. Let me know what the descriptions are and I will check for you.

y_y_jean
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2012/10/03 23:15:08に投稿されました
Oakley computersで検索しても、それらのパーツナンバーは表示されませんでした。なので、もう在庫切れなのかもしれません。詳細を教えていなければ、あなたがお探しになっている商品が別の番号で出品されているかどうかお調べすることができます。商品詳細をお教え下さい。お調べ致します。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/10/03 23:15:09に投稿されました
それらの部品番号はOakleyのコンピューターには出てきません。ですから、もう市販されてないと思います。もしかしたら違う番号で出てくるかもしれないので、品目で一度調べてみます。品目、種類を教えてくれますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。