Started selling Japanese goods via eBay in 2004. Started selling goods through Amazon.com in 2011. At present, we also have store on Amazon in the US, UK, France, Germany, Italia, Spain, and Canada. We are selling more than thirty thousands Japanese goods abroad through Amazon.Our company is a trading company that sells Japanese products to individuals and corporate in the world.We deliver Japanese items from Japan to the world. Also, we sell 30,000 and more items through local Amazon in US, UK, France, Germany and so forth. Throughout those businesses, we ship 30,000 and more items a year.
В 2004 году мы начали продавать изделия из Японии через eBay. В 2011 году мы начали торговать через Amazon.com. В настоящее время, мы работаем через Amazon в США, Великобритании, Франции, Германии, Италии, Испании и Канаде. Через Amazon мы продаем за рубеж более тридцати тысяч японских товаров.Мы являемся торговой компанией, поставляющей японские товары частным и юридическим лицам по всему миру.Мы поставляем товары из Японии по всему миру. Также, мы продаем 30000 товаров через местные отделения Amazon в США, Великобритании, Франции, Германии и так далее. Через эти отделения, мы поставляем более 30000 изделий в год.
As the title of the movie suggests, a lot of the thinking here hinges on the dovetail of gay rights being a continuation of the African-American civil rights struggles of the 20th century. One activist notes "this struggle is in its revolutionary phase, frightening for some," and insists that it's part of "the unfinished business of black people being free."A little later on, a former fundamentalist minister talks about the social-issue (if you will) component of Black churches:
Как следует из названия кинокартины, в ней проводится множество размышлений вокруг прав геев на фоне борьбы за права человека среди афро-американцев в течение ХХ века. Один из активистов замечает, что "эта борьба вступила в революционную фазу, что пугает многих" и настаивает, что эта борьба является "продолжением освобождения темнокожего народа".Несколько позднее, бывший министр-фундаменталист говорит об отношении церквей для темнокожих к социальным (если хотите) вопросам:
"We preach against smoking, drinking, drugging, even movies." This by was of a preface to how it looks at homosexuality: "We think it's is a white man's disease, that got on us." It's possibly instructive that this movie is seeing its first theatrical run on the week that an openly gay African-American college football player is testing NFL waters: it's demonstrative of the attitudes of some of the other institutions this movement is trying to shake up.
"Мы проповедуем против курения, алкоголя, наркотиков, даже фильмов". Это прелюдия к их взглядам на гомосексуальность: "Мы считаем, что это болезнь белых, поразившая и нас". Вероятно, поучительным является тот факт, что премьера картины в кинотеатрах приходится на неделю, в ходе которой игрок американского футбола, афроамериканец и открытый гей, пробует себя в NFL: это является демонстрацией отношения некоторых других организаций, которые это движение пытается встряхнуть.